And further, perhaps we should consider the chairman of the Subcommittee on Private Members' Business, who was present at the time this new order came in—I wasn't aware that it was my colleague across the way, but perhaps she would have some views that would help to enlighten the committee—as well as some of the other committee members who agreed to that process, in terms of what they intended.
En outre, peut-être pourrions-nous envisager de faire comparaître la président du Sous-comité des affaires émanant des députés, qui était présente au moment où cette nouvelle disposition a été proposée—je ne m'étais pas rendu compte qu'il s'agissait de ma collègue d'en face, mais peut-être aurait-elle quelques idées susceptibles d'éclairer le comité—à l'instar de certains des autres membres du comité qui ont accepté ce processus, afin que l'on puisse connaître le but poursuivi.