Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suffering through pain we cannot even imagine " (Engels → Frans) :

When people are in need or suffering through pain we cannot even imagine, Canada's navy deploys to help.

Chaque fois qu'une population a besoin d'aide pour se sortir d'une situation éprouvante difficile à imaginer, la Marine canadienne vient à sa rescousse.


Residential schools caused an impact that we cannot even imagine: the loss of a sense of family; the loss of skills that are related to parenting, raising children; the loss of skills that children who were ripped away from their families into schools where their language, their culture, their identity was beaten out of them; the stamping out of language, something that is so central to the identity of anyone and central for the identity of first nations, Inuit and Métis people; the emergence of violence, viol ...[+++]

Ce qui s'est passé dans ces pensionnats a entraîné des répercussions que nous ne pouvons même pas imaginer, à savoir la perte du sentiment d'appartenance familiale; la perte des compétences parentales et de la capacité à élever un enfant; l'immense perte subie par les enfants qui ont été enlevés à leur famille et mis dans des écoles où ils ont été dépouillés par la force de leur langue, de leur culture et de leur identité; l'éradication de la langue, un élément tellement fondamental de l'identité de quiconque, y compris des Premières nations, des Inuits et des Métis; l'apparition de violence dans les familles et les collectivités, une violence ...[+++]


I have great sympathy for Mr. Bowman, and I can't even imagine the pain and suffering he's going through at this point.

J'éprouve beaucoup de compassion pour M. Bowman et je ne peux même pas imaginer la douleur et les souffrances qu'il connaît.


While we cannot imagine the pain and suffering of the hundreds of families that have lost a loved one, we can keep in mind that these accidents could have been and should have been prevented.

Alors que nous ne pouvons imaginer la peine et la douleur des centaines de familles qui ont perdu un être cher, nous nous rappelons que ces accidents auraient pu et auraient dû être évités.


Even if there were fluctuations in the level of consumption within the Union through the period considered which may have contributed to the Union industry’s poor performance at some stage, overall, it cannot be considered to have an impact such as to break the causal link between the dumped imports and the injurious situation of that industry suffered ...[+++]

Même si des variations du niveau de consommation au sein de l’Union durant la période considérée ont peut-être contribué aux mauvais résultats de l’industrie de l’Union à un certain moment, il n’y a pas lieu de considérer globalement que celles-ci ont eu un impact de nature à rompre le lien de causalité entre les importations faisant l’objet d’un dumping et la situation préjudiciable dont l’industrie de l’Union a souffert durant la période d ...[+++]


I cannot even imagine what would be going through the hearts of the family of this young girl and those acquainted with her (1015) We have very good evidence.

Je ne peux même pas imaginer la souffrance de la famille et des amis de cette fillette (1015) Nous avons de très bonnes preuves.


I ask this, not as a Member of this Parliament, but rather as a mother who cannot imagine the pain this courageous family is going through.

Je le demande, non en ma qualité de députée européenne, mais en tant que mère qui ne peut imaginer à quel point souffre cette famille courageuse.


I must confess that when I returned to East Timor, I was devastated by the havoc caused by the systematic destruction and I could scarcely have imagined that I would come to Strasbourg and that I would have the rare opportunity of seeing and walking through the corridors and halls of the seat of democratic power in Europe, a Europe that shared with us the pain ...[+++]suffering of genocide, but also the courage and the strength to resist a campaign of destruction and murder.

Je dois confesser que lorsque je suis rentré au Timor-oriental, j'ai été atterré par les ruines de la destruction systématique et j'étais loin d'imaginer que je serais venu à Strasbourg et que j'aurais la rare occasion de connaître et de parcourir les couloirs et les salons du centre du pouvoir démocratique de l'Europe, une Europe qui a partagé avec nous la douleur et la souffrance du génocide, mais aussi le courage et la force de résister à l'action destructrice et assass ...[+++]


I must confess that when I returned to East Timor, I was devastated by the havoc caused by the systematic destruction and I could scarcely have imagined that I would come to Strasbourg and that I would have the rare opportunity of seeing and walking through the corridors and halls of the seat of democratic power in Europe, a Europe that shared with us the pain ...[+++]suffering of genocide, but also the courage and the strength to resist a campaign of destruction and murder.

Je dois confesser que lorsque je suis rentré au Timor-oriental, j'ai été atterré par les ruines de la destruction systématique et j'étais loin d'imaginer que je serais venu à Strasbourg et que j'aurais la rare occasion de connaître et de parcourir les couloirs et les salons du centre du pouvoir démocratique de l'Europe, une Europe qui a partagé avec nous la douleur et la souffrance du génocide, mais aussi le courage et la force de résister à l'action destructrice et assass ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suffering through pain we cannot even imagine' ->

Date index: 2025-05-09
w