Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strengthen inter-ethnic dialogue » (Anglais → Français) :

- In addition to engaging in political dialogue, take a bottom-up operational approach by strengthening inter-connectivity and cooperation on knowledge and innovation.

- En plus d’engager un dialogue politique, adopter une approche opérationnelle ascendante en consolidant l’interconnectivité et la coopération dans le domaine de la connaissance et de l’innovation.


B. whereas in 2005 the European Council granted candidate status to the former Yugoslav Republic of Macedonia but has failed ever since to set a date for the opening of negotiations, in spite of the substantial progress made by that country on its path towards the EU; whereas bilateral issues should not represent and be used as an obstacle in the accession process, although they should be settled before membership; whereas continuation of the accession process would contribute to the stability of the former Yugoslav Republic of Macedonia and would further strengthen inter-ethnic dialogue,

B. considérant qu'en 2005, le Conseil européen a accordé le statut de candidat à l'ancienne République yougoslave de Macédoine mais que, malgré les progrès importants accomplis depuis lors par ce pays sur la voie du rapprochement avec l'Union, le Conseil n'a toujours pas fixé de date pour l'ouverture des négociations; que les problèmes bilatéraux ne doivent pas constituer un obstacle au processus d'adhésion, ni servir à bloquer ce processus, même s'il convient de les régler avant l'adhésion; et que la poursuite du processus d'adhésion contribuerait à la stabilité de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, et qu'elle renforcerait le dialogue interethnique ...[+++]


B. whereas in 2005 the European Council granted candidate status to the former Yugoslav Republic of Macedonia but has failed ever since to set a date for the opening of negotiations, in spite of the substantial progress made by that country on its path towards the EU; whereas bilateral issues should not represent and be used as an obstacle in the accession process, although they should be settled before membership; whereas continuation of the accession process would contribute to the stability of the former Yugoslav Republic of Macedonia and would further strengthen inter-ethnic dialogue,

B. considérant qu'en 2005, le Conseil européen a accordé le statut de candidat à l'ancienne République yougoslave de Macédoine mais que, malgré les progrès importants accomplis depuis lors par ce pays sur la voie du rapprochement avec l'Union, le Conseil n'a toujours pas fixé de date pour l'ouverture des négociations; que les problèmes bilatéraux ne doivent pas constituer un obstacle au processus d'adhésion, ni servir à bloquer ce processus, même s'il convient de les régler avant l'adhésion; et que la poursuite du processus d'adhésion contribuerait à la stabilité de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, et qu'elle renforcerait le dialogue interethnique ...[+++]


B. whereas in 2005 the European Council granted candidate status to the former Yugoslav Republic of Macedonia but has failed ever since to set a date for the opening of negotiations, in spite of the substantial progress made by that country on its path towards the EU; whereas bilateral issues should not represent and be used as an obstacle in the accession process, although they should be settled before membership; whereas continuation of the accession process would contribute to the stability of the former Yugoslav Republic of Macedonia and would further strengthen inter-ethnic dialogue,

B. considérant qu'en 2005, le Conseil européen a accordé le statut de candidat à l'ancienne République yougoslave de Macédoine mais que, malgré les progrès importants accomplis depuis lors par ce pays sur la voie du rapprochement avec l'Union, le Conseil n'a toujours pas fixé de date pour l'ouverture des négociations; que les problèmes bilatéraux ne doivent pas constituer un obstacle au processus d'adhésion, ni servir à bloquer ce processus, même s'il convient de les régler avant l'adhésion; et que la poursuite du processus d'adhésion contribuerait à la stabilité de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, et qu'elle renforcerait le dialogue interethnique ...[+++]


Moving to the next, more challenging stages of the enlargement process is essential in order to consolidate and encourage further reforms as well as to strengthen inter-ethnic relations.

Le passage aux étapes suivantes du processus d'élargissement, plus exigeantes, est essentiel pour consolider les réformes et encourager leur poursuite, ainsi que pour renforcer les relations interethniques.


supporting the efforts of the region to enhance democracy, the rule of law and citizen security, including through justice and security sector reform, and the promotion of inter-ethnic and inter-faith dialogue and peace processes.

soutenir les efforts déployés par la région pour renforcer la démocratie, l'État de droit et la sécurité des citoyens, y compris par une réforme de la justice et du secteur de la sécurité, et promouvoir le dialogue entre ethnies et religions.


However, more dialogue is required on issues concerning inter-ethnic relations.

Ils doivent cependant dialoguer davantage sur les questions relatives aux relations interethniques.


However, dialogue on inter-ethnic relations was hampered by the failure of the relevant parliamentary committee to meet regularly.

Le dialogue sur les relations interethniques a cependant été entravé par les difficultés de la commission parlementaire compétente à se réunir régulièrement.


In conjunction with the signing of the Stabilisation and Association Agreement, the FYROM government launched an action plan for reforms to speed up the comprehensive adaptation required by the agreement, but also to intensify the inter-ethnic dialogue and strengthen the position of minorities.

À la suite de la signature de l'accord de stabilisation et d'association, le gouvernement de l'ARYM a lancé un plan d'action en faveur des réformes, afin d'accélérer le travail d'adaptation global exigé notamment par cet accord, mais aussi d'intensifier le dialogue interethnique et d'améliorer la position des minorités.


6. Urges the Commission, in this respect, to strengthen assistance and aid for reconstruction with those communities which show a clear will to defuse tension, encourage inter-ethnic dialogue and facilitate the return of refugees;

6. prie instamment, à cet égard, la Commission européenne de renforcer son assistance et l'aide à la reconstruction en faveur des communautés qui démontrent clairement leur volonté de désamorcer les tensions, d'encourager le dialogue entre communautés ethniques et de faciliter le retour des réfugiés;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strengthen inter-ethnic dialogue' ->

Date index: 2025-08-12
w