Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spoke this morning very eloquently " (Engels → Frans) :

Another item I want to mention is that we have a former member and friend of this committee here today, Mario Silva, who spoke this morning very eloquently at a breakfast on Parliament Hill. It's good to see you, Mario.

Un autre point que je veux porter à votre attention est que nous avons la présence d'un ancien membre et ami de ce comité, Mario Silva, qui a parlé si éloquemment ce matin lors d'un petit-déjeuner sur la Colline du Parlement.


We heard that this morning, very eloquently, from the gentleman from the Maritimes.

Le monsieur des Maritimes qui a témoigné ce matin l'a confirmé de manière très éloquente.


Mr. Bates, you spoke to that very eloquently.

Monsieur Bates, vous en avez parlé de façon très éloquente.


Gay Mitchell spoke very eloquently about the difficulties for the developing world when erosion of biodiversity occurs.

Gay Mitchell a évoqué de manière très éloquente les difficultés du monde en développement lorsqu’il est confronté à l’érosion de la biodiversité.


The last thing point I wish to make, on a more hopeful tack, is that President Barroso spoke very eloquently about the fact that the European Union has to do less in some areas and more in others, and I think that is exactly the right way of looking at things.

La dernière chose que je voudrais dire, sur une note plus optimiste, est que le président Barroso a parlé de manière éloquente du fait que l’Union européenne doit en faire moins dans certains domaines et plus dans d’autres.


Mr. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NDP): Mr. Speaker, the member for Skeena—Bulkley Valley stated very clearly the very positive reasons that this census data should be released 92 years after the fact and also spoke very eloquently to the balance between ensuring privacy but also ensuring that access to this information, which is very important and a public good, be continued or established by this act.

M. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NPD): Monsieur le Président, le député de Skeena—Bulkley Valley a énoncé très clairement les raisons pour lesquelles ces données de recensement devraient être rendues publiques après 92 ans et il a parlé très éloquemment de l'équilibre entre la protection de la vie privée et le besoin de donner accès à ces renseignements, qui revêtent une grand importance et qui sont un bien public, que doit préserver ou établir la présente mesure.


It is perhaps this very point, among others, that I find lacking in Romania, and many speakers, including those who spoke this morning have already addressed this.

C’est peut-être ce point qui, entre autres, manque selon moi en Roumanie et de nombreux intervenants, y compris ceux qui ont pris la parole ce matin, en ont déjà parlé.


– Mr President, when I spoke this morning in the Iraq debate I drew attention to the self-interested agenda of France, a nation for which I have great affection, but whose foreign policy has some very dangerous elements.

- (EN) Monsieur le Président, lors de mon intervention de ce matin dans le débat sur l'Irak, j'ai attiré l'attention sur l'attitude intéressée de la France. C'est un pays pour lequel j'ai beaucoup d'affection, mais dont la politique étrangère présente certains éléments très dangereux.


A previous speaker spoke very eloquently about the evil of drugs, and Mr Beysen referred to the tobacco vote a couple of days ago.

Un orateur précédent a parlé de manière très éloquente du fléau des drogues et M. Beysen a fait référence au vote sur le tabac il y a quelques jours.


I believe Ms Callwood spoke to us very eloquently about the meaning and importance of Canadian content.

Je crois que Mme Callwood nous a parlé très éloquemment de l'importance du contenu canadien et du sens qu'il revêt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoke this morning very eloquently' ->

Date index: 2025-10-09
w