Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «speech we all heard in which the prime minister promised quebec everything » (Anglais → Français) :

Should we conclude, and this question is clear-if there is one thing I have learned in this House, it is how to answer questions-are we to conclude that, as of today, less than a month after the referendum, after the speech we all heard in which the Prime Minister promised Quebec everything anyone could ever want after the referendum campaign, are we to understand that he is reneging on these changes he made hastily at the time and that he is going back to his old strategy of putting English Canada to sleep and offering Quebec nothing?

Faut-il conclure, et il s'agit d'une question claire, parce que j'aurai au moins appris en cette Chambre, une façon de répondre aux questions. Une question claire: Faut-il conclure qu'à cette date, qui est celle de moins d'un mois après le référendum, après les discours que nous avons entendus du chef du gouvernement qui a promis tous les changements que le monde pouvait vouloir à Québec, à la fin de la campagne référendaire, est-c ...[+++]


I am, then, also critical of the speeches made by Prime Minister Vanhanen and the President of the Commission, in which they promised many fine things.

Dans cet ordre d’idée, il convient également de critiquer les discours remplis de belles promesses dont nous ont gratifiés le Premier ministre Vanhanen et le président de la Commission.


I am, then, also critical of the speeches made by Prime Minister Vanhanen and the President of the Commission, in which they promised many fine things.

Dans cet ordre d’idée, il convient également de critiquer les discours remplis de belles promesses dont nous ont gratifiés le Premier ministre Vanhanen et le président de la Commission.


Newfoundland, Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island, Manitoba and Saskatchewan are all moving toward entrenching Quebec as a distinct society (1430) Last winter in the government's throne speech the Prime Minister promised all Canadians, not just politicians or the elite but all Canadians, no matt ...[+++]

Terre-Neuve, la Nouvelle-Écosse, le Nouveau-Brunswick, l'Île-du-Prince-Édouard, le Manitoba et la Saskatchewan sont tous en train d'accepter que le Québec soit reconnu dans la Constitution comme une société distincte (1430) L'hiver dernier, dans le discours du Trône, le premier ministre a promis à tous les Canadiens de tout le pays, pas seulement aux politiciens et aux membres de l'élite, qu'ils auraient leur mot à dire sur l'avenir de leur pays.


That is obvious if we consider, in chronological order, the statements made by Prime Minister (1620) Given the speech made in early October in the Maritimes, in which he ridiculed the idea of enshrining Quebec's distinct nature in the Constitution, and given his stubborn opposition, until October 24, to any change in the federal structure, we can only conclude that ...[+++]

Pour s'en convaincre, on n'a qu'à se souvenir des paroles du premier ministre dans leur ordre chronologique (1620) De sa déclaration du début d'octobre dans les Maritimes, alors qu'il ridiculisait l'enchâssement dans la Constitution du caractère distinct du Québec, à son refus acharné jusqu'au 24 octobre de tout changement au régime fédéral, on ne peut que constater son aversion pour la question du Québec.


With reference to the speech we just heard from the Bloc member, everyone agrees that we should all have legislation that is as civilized as that which is enjoyed by Quebec workers in the province of Quebec.

En ce qui concerne le discours que vient de prononcer la députée bloquiste, tout le monde reconnaît que nous devrions tous avoir une loi aussi civilisée que celle qui régit les travailleurs de la province de Québec.


I would like to remind the people who are watching, especially that sea of eager Liberals over there who have the power of government in their hands, what we are talking about today. We are talking about accountability, openness, transparency—all of the things which the now Prime Minister promised in the election campaign of 1993, and probably re-promised in 1997, although I do not remember it explicitly at that time.

Je rappelle aux gens qui regardent le débat, notamment à la foule d'ardents libéraux, en face, qui ont le pouvoir entre les mains, que ce débat porte aujourd'hui sur la reddition de comptes, sur l'ouverture et la transparence, sur toutes les choses que l'actuel premier ministre avait promises lors de la campagne électorale de 1993 et qu'il avait probablement promises de nouveau en 1997, bien que je ne me souvienne pas qu'il l'ait fait explicitement cet ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speech we all heard in which the prime minister promised quebec everything' ->

Date index: 2023-05-12
w