Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speech was interrupted last night " (Engels → Frans) :

Since my speech was interrupted last time, I had an opportunity to read the hansard and I would like to comment on some interesting points raised by the hon. member for Edmonton—Strathcona, of the Canadian Alliance.

Malheureusement, puisque l'on avait coupé court à mon discours la dernière fois, j'ai eu l'occasion de relire le hansard et j'aimerais revenir sur certains points intéressants mentionnés par mon collègue d'Edmonton—Strathcona de l'Alliance canadienne.


Mrs. Francine Lalonde: Mr. Speaker, the speech I made last night around 5.30 p.m. concerning the opposition motion is reported in today's Hansard.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, dans le hansard de ce matin, on retrouve le discours que j'ai prononcé hier soir, vers 17 h 30, au sujet de la motion de l'opposition.


Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Chairman, first I want to congratulate the hon. House leader of the New Democratic Party for the excellent speech he gave last night in the House.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le président, tout d'abord, je veux féliciter le leader parlementaire du Nouveau Parti démocratique pour l'excellent discours qu'il a prononcé à la Chambre hier soir.


– (DE) Mr President, I would just like to interrupt the debate very briefly to inform you and my fellow Members that last night, three terrorists stormed the Chechen Parliament, killing several security officers and taking hostages.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste interrompre très brièvement le débat afin de vous informer et d’informer mes collègues députés qu’hier soir, trois terroristes ont attaqué le parlement tchétchène. Ils ont abattu plusieurs agents de sécurité et ont pris des otages.


During last night’s speech, I was silenced in mid-flow by the President, perhaps on account of the irritation felt about the content of my speech.

Hier soir, la parole m’a été retirée en plein discours par le président, peut-être en raison de l’irritation perçue au sujet du contenu de mon discours.


During last night’s speech, I was silenced in mid-flow by the President, perhaps on account of the irritation felt about the content of my speech.

Hier soir, la parole m’a été retirée en plein discours par le président, peut-être en raison de l’irritation perçue au sujet du contenu de mon discours.


Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Malgré les belles paroles et les bonnes intentions, je tire trois enseignements précis de ce que nous avons vu le week-end dernier, de ce que nous avons lu dans les journaux anglais, de ce que nous avons vu dans les médias ces derniers jours et de ce que M. Brown a déclaré la nuit dernière dans son discours.


Despite the good words and the good intentions, I have three separate conclusions about what we saw last weekend, what we read in the papers from Britain, what we have seen in the news media over the last few days and what Mr Brown said in his speech last night.

Malgré les belles paroles et les bonnes intentions, je tire trois enseignements précis de ce que nous avons vu le week-end dernier, de ce que nous avons lu dans les journaux anglais, de ce que nous avons vu dans les médias ces derniers jours et de ce que M. Brown a déclaré la nuit dernière dans son discours.


I would inform the hon. member for North Vancouver that he has 14 minutes left in the debate (1025 ) Mr. Ted White (North Vancouver, Ref.): Madam Speaker, when my speech was interrupted last night, I was speaking on Bill C-69.

Je précise au député de North Vancouver qu'il lui reste quatorze minutes de débat (1025) M. Ted White (North Vancouver, Réf.): Madame la Présidente, lorsque j'ai été interrompu hier soir, je parlais du projet de loi C-69.


I would now like to recall the principal points of the speech I made last night in the House. First, the whole process by which the government presented this bill is questionable, very negative and lacks transparency, starting with the study made by a private firm called IBI, study that was denounced and ridiculed by all kinds of experts, all interested parties and all stakeholders.

Je rappellerai, ayant pris la parole hier, les grands points de mon exposé en commençant par dire que tout le processus qui a été utilisé par le gouvernement, dans le cadre de ce projet est douteux, très antipathique et qu'il manque carrément de transparence, à commencer par l'étude faite par une firme privé qui a remis le rapport qu'on appelle IBI, rapport qui a été dénoncé et quasi ridiculisé par tous les connaisseurs, tous les intéressés, tous les intervenants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speech was interrupted last night' ->

Date index: 2023-09-28
w