Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speech he spoke " (Engels → Frans) :

At the end of his speech he spoke eloquently about that.

À la fin de son discours, il en a parlé éloquemment.


When former minister Lang introduced the program in his second-reading speech, he spoke about the main criterion for assessing proposals, that is, that they be non-controversial.

Lorsque l'ex-ministre Lang a présenté le programme, dans son discours à l'étape de la deuxième lecture, il a insisté sur le fait que le principal critère d'évaluation des propositions serait le caractère non controversable.


At the beginning of his speech, he spoke about the aerospace and aeronautics industry, which is so important to Quebec.

Au début de sa présentation, il a fait état de l'industrie aérospatiale et aéronautique fort présente au Québec.


In his speech, he spoke of all the advances and how women were now able to be a part of society.

Le député a parlé de tous les progrès réalisés et du fait que les femmes font maintenant partie intégrante de la société.


Finally, I would like to say, Mr President, that naturally I have to agree with the speech by my colleague from Slovenia, Mr Kacin, when he spoke of the need for Serbs in Kosovo to accept Kosovo as their homeland too and take part in its government.

Enfin, je voudrais dire, Monsieur le Président, que je suis naturellement d’accord avec les paroles de mon collègue de Slovénie, M. Kacin, qui a dit qu’il fallait que les Serbes du Kosovo acceptent eux aussi le Kosovo comme patrie et participent à son gouvernement.


In his electoral speech on Europe, he spoke of necessary ‘protection’.

Dans ses discours électoraux sur l’Europe, il parlait d’une nécessaire «protection».


These are the values which I believe President Mahmoud Abbas was prepared to accept and of which he spoke in his inauguration speech in January 2005.

Il s’agit de valeurs que le président Mahmoud Abbas était, selon moi, prêt à accepter et dont il a parlé lors de son discours d’investiture en janvier 2005.


When he first came into this House and made his maiden speech, he spoke about the rights of pensioners and the duty that each of us had towards them for the future.

Dans le premier discours qu'il a prononcé à son arrivée au Parlement, il parlait des droits des retraités et du devoir de tout un chacun à leur égard à l'avenir.


You may remember that, in Mr Prodi’s inaugural speech to this House, he spoke of the new Commission’s desire to be on close terms with the people and, in this context, he emphasised the importance of fighting the scourge of drugs.

Vous vous rappelez peut-être que, dans le premier discours que le président Prodi a fait devant cette haute Assemblée, il a parlé du fait que la nouvelle Commission souhaite avoir des relations privilégiées avec les citoyens, et dans ce contexte, il a mis en relief l’importance de combattre le fléau du dopage.


I admit that during his speech he spoke at length about economic issues, and I agree that when the Leader of the Opposition talks about the economy, when he talks about unemployment and when he talks about social measures, he is doing what he is supposed to do as the Leader of the Opposition, of what is referred to as Her Majesty's Loyal Opposition.

Or, il n'y a aucun doute que le chef de l'opposition, lorsqu'il parle de la situation économique, lorsqu'il parle du chômage, lorsqu'il parle de mesures sociales, remplit parfaitement son rôle de chef de l'opposition, ce que l'on appelle la loyale opposition.




Anderen hebben gezocht naar : his speech he spoke     his second-reading speech     when     spoke     his speech     speech     naturally i have     his electoral speech     his inauguration speech     which he spoke     his maiden speech     prodi’s inaugural speech     during his speech he spoke     speech he spoke     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speech he spoke' ->

Date index: 2022-03-03
w