Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speaking after the vote commissioner hahn said " (Engels → Frans) :

Speaking after the vote Commissioner Hahn said, "At the last European Council, the EU called on Member States to accelerate the use of European structural and investment funds for jobs and growth.

À l’issue du vote, M. Hahn a déclaré: «Lors du dernier Conseil européen, l’Union européenne a appelé les États membres à accélérer l’utilisation des Fonds structurels et des Fonds d’investissement européens en faveur de la croissance et de l’emploi.


Commenting on the vote, Commissioner Hahn said: "It is vital for the European Union to have a system in place that works well and responds quickly to help citizens affected by natural disasters.

À propos de ce vote, le commissaire Hahn a déclaré: «Il est essentiel pour l’Union européenne de mettre en place un système qui fonctionne bien et réagisse rapidement pour aider les citoyens touchés par des catastrophes naturelles.


"I'm very glad we now have an ambitious, workable solution to eliminate conflict minerals from supply chains," said Commissioner for Trade Cecilia Malmström after the vote".

«Je suis très heureuse que nous ayons trouvé une solution ambitieuse et viable pour éliminer des chaînes d'approvisionnement les minerais issus de zones de conflit», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, après le vote.


Speaking after the vote, Commissioner Kyprianou said, “I am very pleased that Parliament has backed this legislation which will guarantee truthful and science-backed information for European consumers.

À l’issue du vote, M. Kyprianou s’est dit « très content que le Parlement ait approuvé cette législation, qui garantira aux consommateurs européens la véracité et le caractère scientifique des informations fournies.


Speaking after the meeting Commissioner Mandelson said: “The Doha Round is different from all previous trade rounds because it is focused on ensuring that the world’s poorest countries benefit from the global trading system.

À l’issue de la réunion, M. Mandelson s’est exprimé en ces termes: «Le cycle de Doha est différent de tous les précédents cycles commerciaux, car il a pour ambition de permettre aux pays les plus pauvres du monde de bénéficier du système commercial mondial.


Speaking after the vote Commissioner Byrne said: "Members of the European Parliament kept a clear head despite all the smoke in the air.

Le Commissaire Byrne a déclaré à l'issue du vote: "Les membres du Parlement européen ne se sont pas laissés aveugler.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, speaking on behalf of my fellow-Commissioner Mr Nielson, I would like to start by thanking the rapporteur, Mrs Zrihen, for the outstanding and constructive cooperation throughout the whole codecision procedure, and most of all after the vote at first reading last December.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom de mon collègue, M. Nielson, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, Mme Zrihen, pour sa collaboration. Celle-ci fut excellente et constructive tout au long de la procédure de codécision, surtout après le vote en première lecture intervenu en décembre dernier.


– (ES) Mr President, I would like to reiterate what Mr Guardans said to you: that, at the end of the debate on the peace process, you stated that the vote would be at half past twelve, at 12.30, and, furthermore, in the Castilian that you speak so well, what you said – 12.30, after the formal sitting ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à reprendre les propos de M. Guardans, à savoir qu’à l’issue du débat sur le processus de paix, vous avez affirmé que la vote aurait lieu à 12h30. Par ailleurs, dans cette langue espagnole que vous parlez si bien, ce que vous avez dit - à 12h30, après la séance solennelle - ne contredit en rien la tenue d’un vote à 12h30.


– (ES) Mr President, I would like to reiterate what Mr Guardans said to you: that, at the end of the debate on the peace process, you stated that the vote would be at half past twelve, at 12.30, and, furthermore, in the Castilian that you speak so well, what you said – 12.30, after the formal sitting ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à reprendre les propos de M. Guardans, à savoir qu’à l’issue du débat sur le processus de paix, vous avez affirmé que la vote aurait lieu à 12h30. Par ailleurs, dans cette langue espagnole que vous parlez si bien, ce que vous avez dit - à 12h30, après la séance solennelle - ne contredit en rien la tenue d’un vote à 12h30.


If you speak as rapporteur and, after the Commissioner has spoken, you ask for the floor to make some point of detail in relation to what has taken place during the debate or what the Commissioner has said, I do not see any problem in our proceeding in that way.

Si vous prenez la parole en tant que rapporteur et qu'après l'intervention de Mme la commissaire, vous demandez à nouveau la parole pour apporter une précision ou pour développer un point, ou encore pour fournir certaines informations sur ce qui s'est produit au cours du débat ou sur les commentaires de Mme la commissaire, je n'y vois aucun inconvénient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speaking after the vote commissioner hahn said' ->

Date index: 2023-03-04
w