Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spanish colleague said recently about " (Engels → Frans) :

Ms. Raymonde Folco (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I would like to react to the comments of my colleagues. Before commenting on what my colleagues said about Bill C-2, I wish to thank the members of the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities.

Mme Raymonde Folco (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, avant de réagir aux commentaires de mes collègues sur le projet de loi C-2, permettez-moi tout d'abord de remercier les membres du Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées.


Finally, it would be somewhat strange to conclude this overview without talking about nuclear proliferation, which has recently taken a worrisome turn recently with the Indian and Pakistani tests, and which allows us to say, as one of my Parisian colleagues said, that the nuclear field is becoming marginalized in the official nuclear powers, and in a way, spreading in other parts of the world, especially in Asi ...[+++]

Enfin, il serait incongru de terminer ce tour d'horizon sans évoquer le phénomène de la prolifération nucléaire, qui a pris récemment un tour un peu inquiétant avec les essais de l'Inde et du Pakistan et qui permet de dire, en reprenant l'expression d'un de mes collègues parisiens, que le nucléaire se trouve en voie de marginalisation parmi les puissances nucléaires officielles et, d'une certaine manière, en voie de banalisation dans d'autres parties d ...[+++]


Along the same lines as what my colleague said, $4 million was recently spent on advertising to remind Canadians about how important veterans are.

Dans le même ordre d'idées que celui de mon collègue, 4 millions de dollars ont récemment été investis dans des publicités pour rappeler aux Canadiens l'importance des vétérans.


I hope that this time we will go beyond mere words, and I agree with what Mr Rueda, our Spanish colleague, said recently about not applying double standards.

J’espère que cette fois nous irons au delà des simples mots, et je suis d’accord avec ce que M. Rueda, notre collègue espagnol, vient de dire sur le fait de ne pas appliquer deux poids deux mesures.


I hope that this time we will go beyond mere words, and I agree with what Mr Rueda, our Spanish colleague, said recently about not applying double standards.

J’espère que cette fois nous irons au delà des simples mots, et je suis d’accord avec ce que M. Rueda, notre collègue espagnol, vient de dire sur le fait de ne pas appliquer deux poids deux mesures.


As my Spanish colleague said, at the moment they are merely seen as an aside, rather than being integral to human rights.

Comme l’a affirmé ma collègue espagnole, pour le moment ils sont plus considérés comme simplement accessoires que comme une partie intégrale des droits humains.


– Mr President, just two words about what my Spanish colleagues said about me.

- (EN) Monsieur le Président, deux mots simplement à propos de ce que viennent de déclarer mes collègues espagnols.


It is true, as my Spanish colleague said, that there is a low level of transposition in the social field of only 71% of directives, but it is even truer that in the Commission, on environmental issues, there is not only poor transposition, but flagrant non-compliance, which is the worst thing: lack of application.

Il est vrai que, comme l'a précisé mon collègue espagnol, 71 % seulement des directives ont été transposées dans le domaine social, mais il n'est pas moins vrai encore que sur le plan de l'environnement, au sein de la Commission, il y a non seulement une mauvaise transposition, mais également une non-application flagrante, ce qui est pire : il y a absence d'application.


Poulin: Honourable senators, much has been said recently about attendance requirements and about rules and regulations regarding our conduct in fulfilling our duties as parliamentarians.

Poulin: Honorables sénateurs, on a beaucoup parlé dernièrement des exigences relatives aux présences et des règles et règlements régissant notre façon de remplir nos devoirs de parlementaires.


The Leader of the Opposition has again said recently himself that there will be referendum after referendum-except Quebecers have heard enough talk about the constitution and do not want to hear any more about it.

Monsieur le chef de l'opposition l'a dit lui-même dernièrement encore, qu'il y aura référendum après référendum. Sauf que les Québécois en ont assez d'entendre parler de Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanish colleague said recently about' ->

Date index: 2022-12-09
w