Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soon begin negotiations " (Engels → Frans) :

The Commission intends in particular to strengthen its cooperation with Turkey, and intends to begin soon negotiations on an agreement between the EU and Turkey to help prevent the diversion of chemical precursors.

Elle entend notamment renforcer sa coopération avec la Turquie et entamer prochainement des négociations en vue de la conclusion, entre l'UE et ce pays, d'un accord visant à empêcher le détournement des précurseurs chimiques.


Negotiations on a long delayed customs agreement should begin as soon as possible.

Les négociations en vue d'un accord douanier, longtemps retardées, devraient débuter dès que possible.


Formal negotiations will begin as soon as the UK is ready.

Les négociations formelles débuteront dès que le Royaume-Uni sera prêt.


Points out that negotiations under Article 50 TEU concerning the UK’s withdrawal from the EU must begin as soon as formal notification has been communicated.

souligne que les négociations au titre de l'article 50 du traité sur l’Union européenne en ce qui concerne le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne doivent débuter dès que la notification formelle aura eu lieu.


The European Union and Malaysia will soon begin negotiations on a partnership and cooperation agreement, which will contain provisions on human rights.

L’Union européenne et la Malaisie vont prochainement entamer des négociations en vue d’un accord de partenariat et de coopération qui contiendra des dispositions relatives aux droits de l’homme.


Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) I can tell the honourable Member that, where energy is concerned, we are only just beginning negotiations, but we have already – at the European Summit in Sochi – addressed in no uncertain terms the important issues of transparency, reciprocity and rules that are fair to all, and these will of course form an important part of the partnership and cooperation agreement, the mandate for which the Commission has just adopted, as soon as we start negotiating with the Russians.

Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - (DE) Je suis en mesure d’affirmer à l’honorable député que nous entamons seulement les négociations au sujet de l’énergie, mais que nous avons déjà, lors du sommet européen de Sotchi, abordé avec une certaine précision les questions essentielles de transparence, de réciprocité et de règles équitables pour tous. Celles-ci constitueront bien évidemment une part importante de l’accord de partenariat et de coopération, à propos duquel la Commission vient d’adopter un mandat, dès que nous commencerons les négociations avec les Russes.


213. Is pleased to note that the Commission has come forward with a proposal for an Interinstitutional Agreement on the Agencies, as requested by Parliament in its 2003 discharge reports on the agencies; calls on the Council to begin negotiations as soon as possible with a view to concluding an agreement on the basis of the Commission's draft text, taking account of the principles set out by Parliament in its resolution of 13 January 2004 on The Operating Framework for the European Regulatory Agencies and in its resolution of 1 December 2005 on European Regulatory Agencies ;

213. note avec satisfaction que la Commission a présenté une proposition d'accord interinstitutionnel sur les agences comme le Parlement l'avait demandé dans ses rapports de décharge 2003 sur les agences; invite le Conseil à engager des négociations dès que possible en vue de la conclusion d'un accord sur la base du projet de texte de la Commission tenant compte des principes énoncés par le Parlement dans sa résolution du 13 janvier 2004 sur le cadre opérationnel concernant les agences européennes de régulation et dans sa résolution du 1 décembre 2005 sur les agences européennes de régulation ;


8. Urges the Commission to begin negotiations with candidate countries on the conditions of their participation in the new research fund as soon as the latter has been established, and asks the Commission to inform it of progress in these negotiations;

8. invite instamment la Commission à amorcer les négociations avec les pays candidats sur les conditions de leur participation au nouveau Fonds de recherche, dès que ce dernier aura été institué, et demande à la Commission de l'informer de l'état d'avancement de ces négociations;


8. Urges the Commission to begin negotiations with candidate countries on the conditions of their participation in the new research fund as soon as the latter has been established, and asks the Commission to inform it of progress in these negotiations;

8. invite instamment la Commission à amorcer les négociations avec les pays candidats sur les conditions de leur participation au nouveau Fonds de recherche, dès que ce dernier aura été institué, et demande à la Commission de l'informer de l'état d'avancement de ces négociations;


The Commission started consideration of a large number of these programmes and negotiations with the regions concerned so that the various programmes could begin as soon as possible, in fact in 2001.

Pour un grand nombre de ces programmes, les services de la Commission ont entamé l'instruction et la négociation avec les régions concernées afin d'arriver à l'approbation des différents programmes dans les meilleurs délais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soon begin negotiations' ->

Date index: 2024-12-03
w