Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «somewhat that i feel there is some back sliding here » (Anglais → Français) :

Ms. Alexa McDonough: Mr. Speaker, I have to say in all honesty it distresses me somewhat that I feel there is some back sliding here into those spurious arguments that focused on what the Minister of Health and his 154 colleagues who voted against justice last week have done over the last few weeks.

Mme Alexa McDonough: Monsieur le Président, je dois dire en toute honnêteté que je trouve désolant de voir qu'on retombe dans l'argumentation fallacieuse qui s'est attachée à défendre la position dont n'ont pas bougé depuis plusieurs semaines le ministre de la Santé et ses 154 collègues qui ont voté la semaine dernière à l'encontre de la justice.


Suffice to say that our lawyers feel there is some exposure here and we are hoping to address that by amending the act to provide an exemption for the Red Cross, or for charitable and humanitarian organizations that are operating on the basis of the principles of the Red Cross — the most fundamental of which is the principle of impartiality.

Je me contenterai de vous dire que nos avocats jugent que cela représente un certain risque et que nous espérons que le gouvernement y remédiera en modifiant la Loi afin de prévoir une exemption pour la Croix-Rouge, ou pour les organismes de bienfaisance et d'aide humanitaire qui travaillent selon les principes de la Croix-Rouge, le plus fondamental de ces principes étant celui de l'impartialité.


I'm not sure if you feel there was some compromise along the way in terms of bringing forward the amendments and massaging this bill somewhat from its original form, but—and this is my question—do you see any shortcomings now in this soon-to-be-amended bill that could lead us to have to come ...[+++]

J'ignore si vous estimez avoir dû faire des compromis depuis le dépôt de votre projet de loi dans sa forme originale, mais—et c'est ma question—croyez-vous que ce projet de loi, qui sera modifié sous peu, comporte des lacunes qui nous obligeraient à déposer un autre projet de loi un peu plus tard parce que nous aurions négligé une chose?


I think it is very important to recognize that there is some legal complexity here, that the automatic operation of section 463(2) is not as straightforward as is being made out and that we do have to look back at what happened with the Elections Act in 1966, section 63 of the act then, and ensure there is the same parallel that is being asserted.

Je crois qu'il est très important de reconnaître qu'il existe certaines complexités juridiques dans ce cas, que l'application automatique de l'article 463(2) n'est pas aussi simple qu'on le laisse entendre et que nous devons étudier ce qui s'est produit en 1966 relativement à l'article 63 de la Loi électorale d'alors, et voir à ce qu'il s'agisse bel et bien du même parallèle qu'on a fait valoir.


Mr. Speaker, I want to ask the hon. member if he does not feel there is some truth in the kind of commentary we have seen, for instance, in Jeffrey Simpson's column in The Globe and Mail, which said that under the Conservative government the tax code is getting increasingly complicated, that individual boutique tax cuts are not good fiscal policy and that we end up with a dog's breakfast of a few things thrown here and there to meet certain constituencies, but we ...[+++]

Monsieur le Président, le député pourrait-il dire à la Chambre s'il estime que le chroniqueur Jeffrey Simpson n'a pas quelque peu raison lorsqu'il écrit dans le Globe and Mail que le code fiscal se complique depuis que les conservateurs sont arrivés au pouvoir, qu'on ne procède pas de la bonne façon en imposant des réductions d'impôt à la pièce et que, en instaurant des mesures disparates qui ciblent certaines clientèles, on finit par obtenir un fouillis qui est bien loin d'un régime fiscal cohérent et sensé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somewhat that i feel there is some back sliding here' ->

Date index: 2025-03-07
w