Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «something that we thought was quite serious » (Anglais → Français) :

It was something that we thought was quite serious because we believed that the annual financial statements must be prepared with sufficient rigour so that they continue to be believable.

Cela nous paraissait assez grave puisque nous estimons que les états financiers annuels doivent être préparés avec suffisamment de rigueur pour qu'ils continuent à être dignes de crédibilité.


The risk we face is not the hundreds, it is the one or two, or in Toronto the 18, who are deemed to have been planning something that would have been quite serious.

Le risque auquel nous faisons face est posé non pas par la majorité des gens, mais par la personne, ou les deux personnes, ou les 18 personnes de Toronto qui sont réputées avoir planifié quelque chose qui aurait pu avoir des conséquences assez graves.


Without going to the point of saying what the government will decide at the end to do about that, that is obviously something that has to be quite seriously addressed, more so than we traditionally did in Cold War defence policies which focussed on Moscow and the Soviet Union.

Sans aller jusqu'à dire ce que le gouvernement finira par décider à ce sujet, c'est certainement une question qu'il faut aborder très sérieusement, plus sérieusement que les politiques de défense durant la guerre froide qui visaient Moscou et l'Union soviétique.


There are groups such as the Mining Association of Canada, one of the large final emitters that the previous government would do nothing with and the present government will do less with, which came to us and said, “lo and behold, we thought Canada was serious when it signed on to this agreement in 1997.

Parmi les groupes qui ont témoigné, il y avait l'Association minière du Canada qui représente des entreprises qui comptent parmi les grands émetteurs finaux auxquels le gouvernement précédent ne voulait pas toucher et le gouvernement actuel encore moins. Ces gens sont venus nous dire qu'ils pensaient que le Canada était sérieux lorsqu'il avait signé cet accord en 1997 et qu'ils avaient donc procédé à certaines des réductions qui, selon eux, seraient en fin de compte exigées dans la loi, mais que rien ne s'était produit.


We've had a situation already where as soon as we found out that the report that would trigger the review of political financing was only coming in December and the government found that out in August we moved immediately to prepare something, because we thought there could be a situation where there'd be a vacuum.

Dès que nous nous avons su que le rapport qui déclencherait l'examen du financement des partis politiques ne sortirait qu'en décembre et le gouvernement s'en est rendu compte en août nous nous sommes mis immédiatement à la tâche pour préparer quelque chose, car nous voulions éviter un vide juridique.


I think that this is something we have got to give very serious thought to.

Je pense que c’est une question à laquelle nous devons réfléchir très sérieusement.


My final point relates to something that should be stated quite plainly. Unless we cooperate with the United States and engage in serious dialogue with our American partners, adopting a policy of coercion will be equally futile, whether in the case of Korea or Iran.

Pour conclure, je souhaite dire ceci très clairement: si nous ne coopérons pas avec les États-Unis et si nous n’engageons pas un dialogue sérieux avec nos partenaires américains, l’adoption d’une politique de coercition sera tout aussi vaine, que ce soit pour la Corée ou l’Iran.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I just wish to explain something: Mrs Damião has been suffering from quite a serious illness. Consequently, she has not been able to attend this vote or be involved in drafting the report.

- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, permettez-moi de donner simplement une explication : Mme Elisa Damião a été frappée par une maladie assez grave, raison pour laquelle elle n’a pas pu suivre ce vote et l’élaboration du rapport.


This is really something that is quite unnecessary I would have thought in the post cold-war environment.

C'est là quelque chose dont nous nous serions aisément passé, je pense, dans un contexte d'après-guerre froide.


R. whereas, according to information provided by military and civilian experts themselves, the fault in the nuclear reactor is much more serious than those same experts originally thought, for which reason repairing the submarine will be a more complex task involving increased risk and quite unnecessarily subjecting the people living i ...[+++]

R. considérant que selon les informations des techniciens militaires et civils, l'avarie du réacteur nucléaire est bien plus importante que ce qu'initialement ces techniciens ont évalué, ce qui rend la réparation plus complexe, augmente le risque encouru et soumet inutilement la population de la zone à un risque de pollution élevé,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something that we thought was quite serious' ->

Date index: 2022-08-12
w