Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some two years ago the soviet bloc came close " (Engels → Frans) :

Another case in point, I guess, is the Gerber case that came about after our committee considered this some two years ago.

Un autre exemple est l'affaire Gerber qui s'est produite après l'étude de ce texte par notre comité il y a deux ans.


45. Welcomes the important steps taken to implement inclusive education, leading to a marked increase in the proportion of Roma children enrolled in primary school, with two out of three Roma children now completing primary school compared to just over one in four some years ago; remains concerned at the continuing low proportion of Roma children attending secondary school and the fact that 70 % of Roma children are not attending school at all; calls on the Serbian Government to ensure that all Roma children and young people are giv ...[+++]

45. se félicite des avancées importantes accomplies en vue de mettre en œuvre une éducation inclusive, avec pour résultat une augmentation marquée de la proportion d'enfants roms dans l'enseignement primaire, à savoir que deux enfants roms sur trois terminent actuellement l'école primaire contre à peine un sur quatre il y a quelques années; reste inquiet quant à la faible proportion d'enfants roms inscrits dans l'enseignement secondaire et quant au fait que 70 % des enfants roms ne sont pas du tout scolarisés; invite le gouvernement ...[+++]


Last night we received the two draft reports that came forward regarding the committee meetings and hearings of over a year ago, in fact almost two years ago, in some respects.

Hier soir, nous avons reçu deux projets de rapport portant sur des réunions et des audiences du comité d'il y a plus d'un an, presque deux.


I was really surprised, some two years ago, when one of my colleagues from the Bloc Québécois came to our area.

J'ai été vraiment étonné, il y a deux ans, quand un de mes collègues du Bloc québécois est venu chez nous.


I have to say that Mugabe realised that his game might be up some two years ago, ZANU-PF came close to losing the general election; and that is why for the past two years – not just the past two weeks – he has been trying to fix the political system in his favour by a systematic campaign of terror and intimidation against anyone who opposed him.

Je dois dire que Mugabe s'est rendu compte il y a deux ans qu'il était en train de perdre la partie, lorsque le ZANU-PF a failli perdre les élections législatives. Cela explique pourquoi depuis deux ans - et pas seulement deux semaines - il essaie de manœuvrer le système politique à son avantage en imposant une politique de terreur et d'intimidation afin de neutraliser ses opposants.


– (PT) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, twelve years ago, the extraordinary event symbolised by the fall of the Berlin Wall, which separated two political blocs, but which also divided a people, to some extent represented a pioneering step in the process of European enlargement towards Central and ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il y a douze ans, l’événement extraordinaire de la chute du mur de Berlin, qui séparait deux blocs mais qui divisait aussi un même peuple, a représenté dans un certain sens le premier pas symbolique du processus d’élargissement de l’Europe en direction de l’Europe centrale et orientale.


– (PT) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, twelve years ago, the extraordinary event symbolised by the fall of the Berlin Wall, which separated two political blocs, but which also divided a people, to some extent represented a pioneering step in the process of European enlargement towards Central and ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il y a douze ans, l’événement extraordinaire de la chute du mur de Berlin, qui séparait deux blocs mais qui divisait aussi un même peuple, a représenté dans un certain sens le premier pas symbolique du processus d’élargissement de l’Europe en direction de l’Europe centrale et orientale.


We also understood that some two years ago the Soviet Bloc came close to taking over control of the Council of the Inter-Parliamentary Union.

Sa tentative a échoué, mais il s’en est fallu de peu. Nous croyons aussi savoir que, il y a deux ans, le bloc soviétique est passé près de prendre les commandes du Conseil de l’Union interparlementaire.


In my role within the Toronto Police, from 1993 until about two years ago I worked closely with CSIS on some of the issues that impacted our public safety from a municipal perspective.

À la Police de Toronto, entre 1993 et il y a environ deux ans, j'ai travaillé en étroite collaboration avec le SCRS en vue de régler des problèmes qui influaient sur la sécurité publique dans cette municipalité-là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some two years ago the soviet bloc came close' ->

Date index: 2023-07-23
w