Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some rough street after " (Engels → Frans) :

It is a very strange thing that in this haven for the world's persecuted, it should again be true that young Jewish men and women face the fear of physical attack if they express their identity, not in some rough street after dark, but in the public spaces of our institutions of learning.

Il est bien étrange que, dans ce paradis des persécutés du monde, de jeunes Juifs, hommes et femmes, craignent d'être physiquement agressés s'ils manifestent leur identité, non dans une ruelle sombre après minuit, mais dans les lieux publics de nos établissements d'enseignement.


This would imply, under some rough calculations that I've seen, and after sorting out some of the internal problems in the CPP, something like 7.5% or 8% at market rates, and not the higher premium rates that are now contemplated.

Cela représenterait, selon des calculs approximatifs que j'ai vus, et après avoir réglé une partie des problèmes internes du RPC, des taux d'environ 7,5 ou 8 p. 100 dans les conditions du marché, et non pas les cotisations élevées qui sont envisagées aujourd'hui.


Quite often, policy development comes through the Calgary chamber with some fair balance, after having been debated from various points of view before it hits the streets.

Très souvent, les politiques élaborées par la chambre de commerce sont axées sur l'équité, et sont débattues à partir de divers points de vue avant d'être rendues publiques.


This company once employed some 3 000 workers but, after the problems in Germany, it shed jobs and currently has roughly 1 000 workers.

Cette entreprise employait dans le passé quelque 3 000 travailleurs avant de supprimer des emplois à la suite des problèmes rencontrés en Allemagne.


The brutal slaughter of a people who hunger after freedom and who have courageously taken to the streets must cause us to take on some of the responsibility for bringing down this criminal regime.

Le massacre brutal d’un peuple qui a exprimé sa soif de liberté et qui est courageusement descendu dans la rue doit nous inciter à endosser une part des responsabilités inhérentes au renversement de ce régime criminel.


The brutal slaughter of a people who hunger after freedom and who have courageously taken to the streets must cause us to take on some of the responsibility for bringing down this criminal regime.

Le massacre brutal d’un peuple qui a exprimé sa soif de liberté et qui est courageusement descendu dans la rue doit nous inciter à endosser une part des responsabilités inhérentes au renversement de ce régime criminel.


On the contrary, there are some people who want to elevate Tito to the status of a hero and name a street in the Slovenian capital after him, despite the fact that he was responsible for mass killings after the war.

C’est même tout le contraire. Certaines personnes voudraient élever Tito au statut de héros et renommer à son nom une voie de la capitale slovène, et cela en dépit du fait que cet homme se soit rendu responsable de massacres après la guerre.


Of course, it is exciting to see that, after this war which some people still persist in describing as unnecessary, pamphlets, books and newspapers are being sold on the streets of Baghdad which would have led to a prison sentence and torture under Saddam Hussein – or, elsewhere, under Communism.

Certes, il est enthousiasmant de savoir que l’on vend librement dans les rues de Bagdad, après cette guerre que certains estiment encore inutile, des ouvrages, livres et journaux qui, sous Saddam - comme, ailleurs, sous le communisme - pouvaient valoir la prison et la torture.


We are trying to defend the youth who are the good citizens, the model citizens, the ones who are afraid to go to school, scared to walk down the street after dark because they could be attacked by some gang because the gang is not being properly dealt with by the system.

Au contraire, nous essayons de défendre les jeunes qui sont de bons citoyens, des citoyens modèles, ceux qui ont peur d'aller à l'école, qui ont peur de marcher dans les rues, le soir, parce qu'ils pourraient se faire attaquer par des gangs, parce que le système ne traite pas les gangs comme il le devrait.


It was another four years, and millions of dollars, before the commission tabled its report, and then only after going through some rough patches, as the House will recall.

Non sans heurts, comme on s'en rappelle, et après des millions de dollars, ce n'est que quatre années plus tard que la commission remettait son rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some rough street after' ->

Date index: 2021-01-14
w