Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «snc-lavalin—knows how much » (Anglais → Français) :

I know how much this bridge is awaited by the Croatian people and I am glad that the EU, with its funds, can be a part of this new chapter in the History of the country".

Je sais combien ce pont est attendu par la population croate et je suis heureuse que l'UE, grâce à ses financements, puisse écrire un volet de ce nouveau chapitre dans l'histoire du pays».


So when SNC-Lavalin does deign to hold a bidding process, no one—except SNC-Lavalin—knows how much the bids are, which companies are called on to bid and what the outcomes are.

On ne sait pas si elle doit aller en appel d'offres pour choisir et obtenir des honoraires de professionnels pour l'assister dans sa gestion. Bref, lorsque SNC-Lavalin daigne bien aller en appel d'offres, les montants de l'appel d'offres sont inconnus, les entreprises qui sont appelées à soumissionner sont inconnues — sauf par SNC-Lavalin — et les résultats sont inconnus.


Know-how and intellectual capital, much more than natural resources or the ability to exploit abundant low-cost labour, have become the major determinants of economic competitiveness since it is through these that economies can not only increase their productive efficiency but also develop new products.

Bien plus que les ressources naturelles ou la capacité d'exploiter une main-d'oeuvre abondante peu coûteuse, le savoir faire et le capital intellectuel sont devenus les déterminants majeurs de la compétitivité économique puisque c'est par ces éléments que les économies peuvent non seulement accroître leur productivité mais aussi développer de nouveaux produits.


I do not know how much you have had to do with it or how much anybody knows about it, but I know that it involves the young people across Canada and they are very interested in the country and the government.

Je ne sais pas dans quelle mesure vous avez eu à traiter avec ce programme, ni ce que chacun en connaît, mais je sais qu'il implique des jeunes de partout au Canada et que ces derniers s'intéressent énormément au pays et au gouvernement.


If you don't have accounts, you don't know how much you're spending and you don't know how much things cost, so you're flying blind.

Si vous n'établissez pas de comptes, vous ne savez pas ce que vous dépensez, vous ne savez pas combien coûtent les produits, de sorte que vous naviguez au jugé.


The committee heard that parliamentarians not only have the right to know how much federal legislation will cost the federal treasury, but we also have a right and a responsibility to know how much federal legislation will cost provincial governments.

Le comité s’est fait dire que les parlementaires ont non seulement le droit de savoir combien une loi fédérale coûtera au Trésor, mais aussi le droit et la responsabilité de savoir combien elle coûtera aux gouvernements provinciaux.


That is not addressed to you, but we do of course know that these agencies will have to start work somewhere sometime, and the Member States have proclaimed at the tops of their voices that they will, but they do not know when, they do not know where and they do not know how much it will cost. We have to be concerned about that, and the Social Democrats in this House, like the Christian Democrats, as Mr Heaton-Harris has said, will be insisting that we have a power of codecision here and we shall be pressing very hard for it.

Ceci ne vous est pas adressé, mais nous savons, bien évidemment, que ces agences devront un jour démarrer leurs activités quelque part, et les États membres ont déclaré à tue-tête qu’elles le feraient, mais ils ne savent ni quand, ni où, ni combien cela coûtera. Nous devons nous inquiéter de cette situation. Les sociaux-démocrates de cette Assemblée, au même titre que les démocrates chrétiens, comme l’a souligné M. Heaton-Harris, insisteront pour que le Parlement obtienne un pouvoir de codécision et exerceront de fortes pressions dans ce sens.


Knowing how much volunteers contribute to our well-being, I sometimes wonder just how much of a society we would have without their efforts.

Sachant à quel point les bénévoles contribuent à notre bien-être, je me demande parfois ce que serait notre société sans leurs efforts.


In this way, it would be possible to know to whom profits are distributed, how much directors and management are remunerated and what their incentives are.

De telles dispositions permettraient de connaître les attributaires des bénéfices, la rémunération des directeurs et administrateurs et les mesures incitatives dont ceux-ci bénéficient.


When we know how much the journalistic profession in Canada has deteriorated, when we know how much journalists are often unprotected where they work, when we know how much that situation can give rise to self-censorship, when we know how much that can influence journalists who want to be hired or have their contract renewed because they are casual employees, that alone is extremely serious.

Quand on sait à quel point la profession journalistique au Canada s'est détériorée, quand on sait à quel point les journalistes ne sont souvent pas protégés là où ils travaillent, quand on sait à quel point cela peut encourir et provoquer l'auto-censure, quand on sait à quel point cela peut avoir de l'influence sur les journalistes qui veulent être engagés, qui veulent que leur contrat soit renouvelé parce qu'ils sont occasionnels, seulement cela, c'est extrêmement grave.




D'autres ont cherché : know     know how much     one—except snc-lavalin—knows how much     intellectual capital much     not know     you don't know     right to know     course know     knowing how much     possible to know     how much     we know     snc-lavalin—knows how much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'snc-lavalin—knows how much' ->

Date index: 2021-06-21
w