Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «small one-bedroom apartment would » (Anglais → Français) :

When we compare the social assistance numbers and the housing costs in Whitehorse in particular, it seems to me that social assistance is not anywhere close to covering what a small one-bedroom apartment would cost either in downtown Whitehorse or in communities that have rental units.

Si nous comparons les montants de l'aide sociale et le coût des logements à Whitehorse en particulier, je constate que l'aide sociale ne permet même pas, et de loin, de payer un petit appartement d'une chambre à coucher, que ce soit dans le centre-ville de Whitehorse ou dans les collectivités où on trouve des logements locatifs.


Would you require a three-bedroom apartment as opposed to a one-bedroom apartment for your kids?

Devrez-vous louer un appartement de trois chambres plutôt qu'une chambre pour recevoir les enfants?


The most recent rental survey of the Yukon Bureau of Statistics for December 2007 indicates that the median rent for a one-bedroom apartment in downtown Whitehorse is $690, and a one-bedroom apartment in Riverdale is $725.

La plus récente enquête sur les loyers du Yukon Bureau of Statistics pour décembre 2007 indique que dans le centre de Whitehorse, le loyer médian pour un appartement d'une chambre est de 690 $ et de 725 $ pour un appartement d'une chambre à Riverdale.


The twins and I moved to Winnipeg in 1996 because the place we were living in, in Sagkeeng, was a one-bedroom apartment, so we moved to Winnipeg because the apartment was getting too small.

Les jumeaux et moi avons déménagé à Winnipeg en 1996 parce que l'endroit où nous vivions, à Sagkeeng, était un appartement d'une chambre à coucher. Nous avons donc déménagé à Winnipeg parce que l'appartement devenait trop petit.


One of the things it found was that the wage one would need to afford a one bedroom apartment is $14.23 an hour.

L'une de ses conclusions était que le salaire nécessaire pour s'offrir un logement d'une chambre à coucher est de 14,23 $ l'heure.


In a small village in the south of Poland it would be difficult for someone to make contact with the children unnoticed, but I venture to say that in just such peaceful and safe places all over Europe, when the parents are quietly reading the newspaper or watching television, an unwanted stranger is in their children’s bedroom, and has made contact ...[+++]

Dans un petit village du sud de la Pologne, il serait difficile pour une personne d’entrer en contact avec des enfants sans attirer l’attention, mais j’ose dire qu’ailleurs en Europe, dans des endroits tout aussi calmes et sûrs, alors que les parents lisent tranquillement le journal ou regardent la télévision, un étranger indésirable se trouve dans la chambre de leurs enfants par le biais de l’internet.


Finally, a nod to Mrs Wortmann: I would like to say to her that I am particularly aware of the support we must give to women’s enterprise; I am reminded of it every evening, apart from this evening, because my wife also runs a small business.

Enfin, une sorte de clin d’œil à M Wortmann: je voudrais lui dire que je suis particulièrement sensible au soutien que l’on doit apporter aux entreprises au féminin parce que chaque soir, à l’exception de ce soir, je me le fais rappeler à la maison, mon épouse dirigeant également une petite entreprise.


Apart from allowing such companies to exploit their inventiveness, the directive as amended by this report would impose a requirement on the Commission to keep the sector under review and report to Parliament, in particular as regards the impact on small and medium-sized businesses, any difficulties in respect of the relationship between patent-protection of computer implemented inventions and copyright protection and the desirabil ...[+++]

En plus de permettre à ces entreprises d'exploiter leur inventivité, la directive, telle que modifiée par le présent rapport, imposerait à la Commission d'effectuer un suivi du secteur et de faire rapport au Parlement, en particulier en ce qui concerne l'impact sur les petites et moyennes entreprises, les difficultés éventuelles dans la relation entre la protection par brevet des inventions mises en oeuvre par ordinateur et la protection par le droit d'auteur, ainsi que l'opportunité et la faisabilité juridique de l'introduction d'une période de grâce.


What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make d ...[+++]

Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardivement et sans aucune possibilité réelle de contrôle de la situation si ce n'est en faisant ce que les Français appellent "le parco ...[+++]


What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make d ...[+++]

Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux rendant des jugements dissemblables, très tardivement et sans aucune possibilité réelle de contrôle de la situation si ce n'est en faisant ce que les Français appellent "le parco ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'small one-bedroom apartment would' ->

Date index: 2023-03-31
w