Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situations people have gotten themselves into " (Engels → Frans) :

At the other end of the spectrum this is not something we intend to do in Canada, nor could we under our current structure in the U.S. we offer a credit card secured by a collateral deposit, which is offered to people who either have no access to the credit system or have gotten themselves into trouble and are trying to reform themselves.

À l'autre bout du spectre ce n'est pas quelque chose que nous avons l'intention de faire au Canada et notre structure actuelle ne nous le permettrait pas non plus nous offrons aux États-Unis une carte garantie par le dépôt de sûretés à des gens qui n'ont pas accès au système de crédit ou qui se sont mis dans le pétrin et qui essaient de s'en sortir.


But the majority of young persons do not have any idea, and the first time they ever hear it is not when they're arrested and not when they go into court through arraignment, but when they actually sit down with a lawyer and finally have it explained to them what kind of trouble they've gotten themselves into.

Mais la majorité des jeunes n'ont aucune idée, et la première fois qu'ils entendent parler des conséquences, ce n'est pas lorsqu'ils se font arrêter et lorsqu'ils sont mis en accusation devant le tribunal, mais lorsqu'ils s'assoient en fait avec un avocat et qu'ils se font finalement expliquer la situation dans laquelle ils se sont placés.


But I think in the U.S. they've gotten themselves into a lot of trouble by using a more subjective definition of species and having, as I stated in my testimony, their list be overinflated by some of these distinct populations.

Mais je pense qu'aux États-Unis, ils ont eu beaucoup de problèmes parce qu'ils ont appliqué une définition plus subjective des espèces et que, comme je l'ai dit dans mon témoignage, leur liste est gonflée par certaines de ces populations distinctes.


We keep seeing stories in the news about situations people have gotten themselves into.

À la télé, on présente des reportages sur toutes sortes de situations dans lesquelles des gens se sont retrouvés.


However, once they realize what they have gotten themselves into, they are emotionally destroyed, sometimes even physically.

Par contre, lorsqu'elles réalisent dans quoi elles se sont embarquées, elles sont détruites émotivement, parfois même physiquement.


In the light of the recommendations regarding Article 9(5) of the basic Regulation contained in the Reports, the Commission invited exporting producers in the People’s Republic of China to come forward and provide the necessary information to review their current situation if their exports to the European Union are currently subject to the anti-dumping measures in force on imports of certain iron or steel fasteners originating in the People’s Republic of China; and they considered themselves to ...[+++]

À la lumière des recommandations concernant l’article 9, paragraphe 5, du règlement de base contenues dans les rapports, la Commission a invité les producteurs-exportateurs de la République populaire de Chine à se faire connaître et à fournir les informations nécessaires afin de permettre le réexamen de leur situation actuelle si leurs exportations vers l’Union européenne étaient alors soumises aux mesures antidumping en vigueur sur les importations de certains éléments de fixation en fer ou en acier originaires de la République popul ...[+++]


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute ...[+++]


The EYPD itself was designed as a very inclusive process and structured in a unique way so that disabled people themselves were able to input into defining the concept of the Year, and their organisations had a critical role in shaping the corresponding campaign at EU and national levels, through their involvement in national co-ordinating bodies, designing the key messages of the EYPD, choosing its logo and slogan, etc. Thousands of events have been held throughou ...[+++]

L'AEPH elle-même a été conçue de manière à encourager tout particulièrement l'intégration, et ce jusque dans sa structure unique, qui a permis aux personnes handicapées elles-mêmes d'avoir leur mot à dire dans la définition du concept de l'événement. Les organisations de personnes handicapées, quant à elles, ont joué un rôle critique dans la mise en place de la campagne correspondante aux niveaux communautaire et national, et ce au travers de leur participation aux activités des organismes nationaux de coordination, à la conception des messages clés de l'AEPH, au choix du logo et du slogan de la campagne, etc.


1. Member States shall take into account the specific situation of vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children and persons who have been subjected to torture, rape or oth ...[+++]

1. Dans la législation nationale transposant les dispositions du chapitre II relatives aux conditions matérielles d'accueil et aux soins de santé, les États membres tiennent compte de la situation particulière des personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les handicapés, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés de mineurs et les personnes qui ont subi des tortures, des viols ou d'autres formes graves de violen ...[+++]


(a) a statement of the strategy and priorities for joint Community and national action; their specific objectives, quantified where they lend themselves to quantification; an evaluation of the expected impact, including on the environmental situation, in accordance with Article 41(2); an indication of how this strategy and these priorities have taken account of the indicative guidelines referred to in Article 10(3), the economic ...[+++]

a) la stratégie et les axes prioritaires retenus pour l'action conjointe de la Communauté et de l'État membre concerné; leurs objectifs spécifiques, quantifiés si leur nature s'y prête; l'évaluation de l'impact attendu notamment sur l'environnement, conformément à l'article 41, paragraphe 2; une indication de la mesure dans laquelle cette stratégie et ces axes prioritaires tiennent compte des orientations indicatives visées à l'article 10, paragraphe 3, des politiques économiques, de la stratégie pour développer l'emploi grâce à l' ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situations people have gotten themselves into' ->

Date index: 2022-12-09
w