Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation that they felt gave them less " (Engels → Frans) :

I would not expect the ACP countries to accept any situation that they felt gave them less leverage and less influence over decision-making as regards the EDF.

Je ne pense pas que les pays ACP accepteraient une situation dans laquelle ils penseraient avoir moins de prise, moins d’influence sur le processus décisionnel concernant le FED.


They were already considering a number of proposals, and I just gave them the major factors, not only concerning the workers but concerning the overall process, so that they would have an appreciation of the areas where I felt there was opportunity for flexibility in terms of hours and in terms of how long it takes to count ballots, while maintaining a credible system.

Ils examinaient déjà plusieurs propositions et je leur ai juste donné les principaux facteurs, non seulement concernant les agents électoraux, mais aussi tout le processus, de manière qu'ils reconnaissent les domaines où, à mon avis, on peut faire preuve de souplesse en ce qui a trait aux heures et au temps qu'il faut consacrer au dépouillement du scrutin, tout en maintenant un système crédible.


But given the dramatic severity of the penalties that have been proposed coming from that, I think, boy, if that's what they're really talking about, I would have liked to have seen the situation where at least those three persons were able to have counsel beside them and ask questions of those providing evi ...[+++]

Cela dit, compte tenu de la gravité exceptionnelle des sanctions proposées à l'issue de cette procédure, je me dis que, ma foi, si c'est effectivement de cela qu'il est question, j'aurais aimé que ces trois personnes puissent au moins se faire accompagner par un avocat et interroger les gens qui avaient soumis des preuves contre elles alors qu'elles étaient convaincues de ne pas avoir contrevenu aux règles.


Italy felt under pressure with 25 000 people; it gave them a temporary permit, they moved to France.

L’Italie s’est sentie sous pression à cause de 25 000 personnes; elle leur a accordé des permis temporaires et ces personnes se sont rendues en France.


My support is based on my commitment to changing the current unfair situation in which women have fewer opportunities to access employment, the majority of them are in more precarious jobs, and they continue to earn less than men for doing the same job.

Mon soutien s’explique par mon engagement visant à modifier la situation injuste actuelle dans laquelle les femmes ont moins de possibilités que les hommes d’accéder à l’emploi, la majorité d’entre elles occupent des postes plus précaires et les travailleuses gagnent toujours moins que les hommes occupant les mêmes postes.


the right of workers within the meaning of Article 2 to return to their jobs or to equivalent posts on terms and conditions that are no less favourable to them , with the same pay, professional category and duties as they enjoyed prior to the period of maternity leave, and to benefit from any improvement in working conditions to which they would have been entitled during their absence; and in ex ...[+++]

le droit pour les travailleuses au sens de l’article 2 de retrouver leur emploi ou un emploi équivalent à des conditions qui ne leur soient pas moins favorables , avec le même salaire, dans la même catégorie professionnelle et dans le même type de fonctions que ceux qu'elles avaient avant le congé de maternité, et de bénéficier de toute amélioration des conditions de travail à laquelle elles auraient eu droit durant leur absence; dans des cas exceptionnels de restructuration ou de profonde réorganisation du processus de production, l ...[+++]


Last night, in a similar standing committee, the Standing Committee on Government Operations and Estimates, in the clause-by-clause process on Bill C-25, the members of the committee found themselves in a similar situation, where they felt that to go further with clauses in a clause-by-clause analysis, it was vital to them that they have at their disposal the information the government had, the internal cabinet ...[+++]

Hier soir, dans un comité permanent similaire, le Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires, les membres se sont retrouvés dans une situation semblable au moment de l'étude article par article du projet de loi C-25; en effet, ils ont jugé que pour continuer l'étude article par article, il était essentiel qu'ils disposent de l'information que détient le gouvernement, le document interne du Cabinet en fait, à l'origine de la rédaction du projet de loi C-25 qui vise à modifier la Loi sur la fonction ...[+++]


This situation, roughly speaking, is as follows: we gave them – or granted them, as we used to say – significant trade preferences, which, moreover, are causing problems for other countries as we have seen within the WTO, and they are not taking enough advantage of these preferences.

Cette situation est, en gros, la suivante : nous leur avons conféré - octroyé disait-on dans le temps - des préférences commerciales substantielles, qui d'ailleurs posent des problèmes à d'autres pays comme on l'a vu au sein de l'OMC, et ils n'en profitent pas assez.


Women hold perhaps the bulk of jobs in the processing sector and are beginning to make their presence felt in management posts and in the extractive sector, but child care problems tend to make them less mobile than men and they therefore have fewer alternatives as regards job opportunities.

Les secondes occupent probablement la plupart des emplois dans le secteur de la transformation; elles commencent aussi à occuper des postes de direction et à être présentes dans le secteur de l'extraction mais, pour des problèmes liés à leur rôle de mère, elles tendent à être moins mobiles que les hommes et leurs possibilités d'emploi s'en trouvent réduites.


He used to say that the British North America Act had been signed by Quebec, by Quebecers, because they felt it gave them a minimum of security with respect to their expectations.

Il disait que l'Acte de l'Amérique du Nord britannique avait été signé par le Québec, par les Québécois, parce qu'ils pensaient trouver un minimum de sécurité vis-à-vis de leurs attentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation that they felt gave them less' ->

Date index: 2022-01-05
w