Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation in irak last june » (Anglais → Français) :

[Translation] The committee considered the situation in Irak last June 4 when Mr. Scott Ritter, former Chief Inspector of the United Nations for the disarmament of Iraq, and Mr. Denis Halliday, former Humanitarian Aid Coordinator of the United Nations in Iraq, as well as officials from the Department of Foreign Affairs, testified before the committee.

[Français] Le comité s'est penché sur la question de l'Irak le 4 juin dernier, quand M. Scott Ritter, ancien inspecteur en chef des Nations Unies pour le désarmement de l'Irak, et M. Denis Halliday, ancien coordonnateur de l'aide humanitaire des Nations Unies en Irak, ainsi que les fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères ont comparu.


– having regard to the Peace Implementation Council Steering Board's decision of last June inviting the Office of the High Representative (OHR) immediately to begin preparations to close on 30 June 2007 and to review and confirm in early 2007 the OHR closure, taking into account the overall situation in the country and in the region,

– vu la décision du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, de juin dernier, invitant le Bureau du Haut Représentant à entamer immédiatement les préparatifs en vue de sa fermeture le 30 juin 2007, décision qui sera réétudiée et confirmée début 2007, compte tenu de la situation d'ensemble dans le pays et dans la région,


G. whereas the situation in the Islamic Republic of Iran regarding the exercise of civil rights and political freedoms has deteriorated in the last two years, notably since the presidential elections of June 2005, despite the fact that Iran has undertaken to promote and protect human rights and fundamental freedoms under the various international instruments in this fi ...[+++]

G. considérant que la situation dans la République islamique d'Iran quant à l'exercice des droits civils et des libertés politiques s'est détériorée au cours des deux dernières années, notamment depuis les élections présidentielles de juin 2005, en dépit de l'engagement pris par l'Iran de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales au titre des nombreux instruments internationaux dans ce domaine,


– (FR) Madam President, I would first of all like to thank Mr Brie for his report, which has given us a fair picture of the situation in Afghanistan, one also very similar to that which we saw together on the ground when we visited last June, under the clear guidance of Mr Morillon.

- Madame la Présidente, je voudrais d’abord remercier notre collègue André Brie pour son rapport qui nous permet d’avoir une vision juste de la situation en Afghanistan, une vision proche aussi de celle que nous avons pu avoir ensemble sur le terrain, lors de notre visite en juin dernier, sous la conduite éclairée de Philippe Morillon.


The Canberra Donors’ Meeting last June outlined the current, clearly unsustainable, economic situation and signalled the need for further international assistance.

La conférence des donateurs qui s'est tenue à Canberra en juin dernier a mis en lumière la situation économique actuelle, à l'évidence intenable, et souligné la nécessité de poursuivre l'aide internationale.


Tragic events such as the one that took place in Dover last June or those that have come to light following the successful ‘Cathedral’ police operation are situations that no democratic society can tolerate.

Les situations dramatiques comme celle de Douvres, en juin dernier, ou celles mises au jour à la suite de l'opération policière réussie, baptisée opération Cathedral, sont des situations qu'aucune société démocratique ne peut tolérer.


Today we are back in the situation described by Dr. Riley in the report I tabled last June.

Aujourd'hui, on se retrouve dans la situation que le docteur Riley vous a décrite dans le rapport que j'ai déposé en juin dernier.


Sharon Hamilton of the Treasury Board's pension division essentially told the Banking Committee last June 10 that if the government were facing a similar economic situation, it may not exempt certain government programs.

Sharon Hamilton, de la Division des pensions du Conseil du Trésor, a essentiellement dit au comité des banques, le 10 juin dernier que, si le gouvernement se retrouvait dans une situation économique semblable, il pourrait ne pas faire d'exception pour certains programmes gouvernementaux.


He chastises the opposition members for taking charge of a situation and in fact exercising their right to let their views be known in that elected body (1620 ) The member then went on to describe a situation which occurred last June in the aboriginal affairs committee.

Il a reproch aux députés de l'opposition de prendre en main une situation et en fait d'exercer leur droit de faire connaître leurs points de vue dans cette assemblée élue (1620) Il a ensuite décrit ce qui s'est passé en juin dernier au comité des affaires autochtones.


Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, last June, I wanted to speak about Canadian federalism, but circumstances prevented me from doing so until today. I wanted to draw your attention, honourable senators, to the importance of adapting our federal system to the new situation resulting in part from the latest referendum in Quebec. This explains my interest in Senator Beaudoin's motion.

Je voudrais attirer votre attention, honorables sénateurs, sur l'importance d'ajuster notre régime fédéral à la conjoncture nouvelle qui découle entre autres du dernier référendum au Québec, d'où mon intérêt pour la motion du sénateur Beaudoin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation in irak last june' ->

Date index: 2022-05-24
w