Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since my friend senator kinsella " (Engels → Frans) :

This is nothing against my good friend Donald, with whom I have worked intimately and seamlessly together since the beginning of my mandate.

Cette proposition ne vise en rien mon excellent ami Donald, avec qui je collabore harmonieusement et en intimité de complicité depuis le début de notre mandat.


Since my friend Senator Kinsella mentioned my name during the debate to which he refers, I want him to know that I do not intend to participate in this debate on Bill C-32.

Étant donné que mon ami le sénateur Kinsella a mentionné mon nom durant le débat auquel il a fait allusion, je voudrais qu'il sache que je n'ai pas l'intention de prendre part au débat sur le projet de loi C-32.


Mr President, political group chairmen, honourable Members of this beautiful Parliament, my friends from Lawyers Without Borders in France, staff of the Parliament – especially the Protocol Service, who have provided me with guidance since I arrived; I would like to mention Ursula Bausch and my guide; members of the press, ladies and gentlemen: ever since our arrival on Monday we have been warmly welcomed by all of you.

- (EN) Monsieur le Président, Messieurs les Présidents de groupe, Mesdames et Messieurs les membres de ce beau Parlement, chers amis d’Avocats sans frontières France, Mesdames et Messieurs les membres du personnel du Parlement - en particulier le service du protocole, qui m’a si bien conseillée depuis mon arrivée -, je voudrais mentionner Ursula Bausch et mon guide, Mesdames et Messieurs les journalistes, Mesdames et Messieurs: depuis notre arrivée ce lundi, vous nous avez tous offert un accueil chaleureux.


Senator Murray: A bill, as my friend Senator Kinsella reminds us, of the utmost gravity, Bill C-20, the so-called clarity bill.

Le sénateur Murray: Comme nous l'a rappelé le sénateur Kinsella, c'est un projet de loi de la plus profonde gravité. C'est le projet de loi C-20, le soi-disant projet de loi sur la clarté.


There is a no greater champion nor knowledgeable person on the subject of human rights than my friend Senator Kinsella.

Il n'y a pas de plus grand défenseur des droits de la personne ni personne qui s'y connaisse autant sur le sujet que mon ami, le sénateur Kinsella.


Senator Graham: Honourable senators, I listened with great interest to my friend Senator Kinsella's statement at the beginning of the proceedings this afternoon.

Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, j'ai écouté avec un vif intérêt la déclaration qu'a faite le sénateur Kinsella au début des travaux de cet après-midi.


Hon. Richard J. Stanbury: Honourable senators, I have a great deal of respect for my friend Senator Oliver and also for my friend Senator Kinsella.

L'honorable Richard J. Stanbury: Honorables sénateurs, j'ai beaucoup de respect pour mes collègues les sénateurs Oliver et Kinsella.


I could play the imbecile and say that since Mr Radwan is using tactics that discredit the House, I shall call upon my friends to join forces to reject his oral amendment.

Je pourrais jouer à l'imbécile qui dit : puisque M. Radwan utilise une manœuvre déloyale de l'Assemblée, je demande à mes amis de se lever également pour refuser son amendement oral.


If we are to have any prospect of being useful, we must act with absolute impartiality. That is the first difficulty in this exercise, since each of the camps expects first of all that we side with it against its enemy, following the old adage that my enemy's enemy is my friend, but my enemy's friend is my enemy.

Pour prétendre à l'utilité, notre action doit s'inscrire dans la plus totale impartialité et c'est la première difficulté de l'exercice, car chacun des camps en présence attend d'abord que l'on prenne partie contre son adversaire au nom de ce vieil adage selon lequel l'ennemi de mon ennemi est mon ami, mais l'ami de mon ennemi est mon ennemi.


If we are to have any prospect of being useful, we must act with absolute impartiality. That is the first difficulty in this exercise, since each of the camps expects first of all that we side with it against its enemy, following the old adage that my enemy's enemy is my friend, but my enemy's friend is my enemy.

Pour prétendre à l'utilité, notre action doit s'inscrire dans la plus totale impartialité et c'est la première difficulté de l'exercice, car chacun des camps en présence attend d'abord que l'on prenne partie contre son adversaire au nom de ce vieil adage selon lequel l'ennemi de mon ennemi est mon ami, mais l'ami de mon ennemi est mon ennemi.




Anderen hebben gezocht naar : seamlessly together since     good friend     since my friend senator kinsella     guidance since     friends     friend     senator     friend senator kinsella     than my friend     friend senator     honourable senators     for my friend     say that since     upon my friends     exercise since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since my friend senator kinsella' ->

Date index: 2025-01-31
w