Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simply turn them " (Engels → Frans) :

All resources are tapped to the maximum today. But I don't believe we should simply turn them over to social services when they commit serious crimes under the age of 12.

Mais je ne crois pas que l'on devrait tout simplement orienter vers les services sociaux les jeunes délinquants qui commettent des crimes graves avant l'âge de 12 ans.


The current scheme of Bill C-68 and its overhang on the firearms ownership situation at this time has resulted in many people dumping their guns. When you tell them it's the use it or lose it clause, in many cases, as we've seen in B.C., they're simply turning them in under amnesty programs and throwing a $500 item away because they can't be bothered to deal with the new regulations.

Lorsqu'on leur dit qu'ils doivent s'en servir ou risquer de la perdre, dans bien des cas, comme nous l'avons vu en Colombie-Britannique, ils se tournent tout simplement vers des programmes d'amnistie et se défont d'un article d'une valeur de 500 $ parce qu'ils ne veulent pas se plier à la nouvelle réglementation.


In reality, it is about turning people, from childhood (from primary school, so it seems), into perfect little customers of a financial system that is hungry for their savings but mean when it comes to lending, about foisting upon them all kinds of financial products which pseudo-initiates call complex and which, for the most part, are simply absurd, and about getting them sensibly to do their accounts and to prepare for retirement ...[+++]

En réalité, il s’agit d’en faire dès le plus jeune âge (dès l’école primaire semble-t-il) de parfaits petits clients d’un système financier avide de leur épargne mais avare de ses prêts, d’accepter comme normal n’importe quel produit financier que les pseudo-initiés qualifient de complexe et qui, pour la plupart, sont simplement aberrants, de faire sagement leurs comptes et de préparer leur retraite (auprès des banques!) même s’ils cotisent par ailleurs à des systèmes publics obligatoires.


If we do not get citizens to collaborate with us, if there is nobody to whom those who have been sexually abused can turn – because the victims often have no passports, no money and no means of contact with the outside world, and can only reach the police station or a helpline to say what is happening to them via a private individual – we will not achieve very much simply through organisational measures, which only have a limited r ...[+++]

Si nous ne parvenons pas à gagner la collaboration des citoyens, s’il n’y a personne à qui les victimes d’abus sexuels peuvent s’adresser -, car elles n’ont souvent ni passeport, ni argent ni moyen de contact avec le monde extérieur et ne peuvent appeler la police ou une ligne d’aide pour rapporter ce qui leur advient que par l’intermédiaire d’un tiers -, nous n’arriverons pas à grand-chose avec des mesures d’ordre organisationnel, qui n’ont qu’un impact limité au sein de la société.


If we do not get citizens to collaborate with us, if there is nobody to whom those who have been sexually abused can turn – because the victims often have no passports, no money and no means of contact with the outside world, and can only reach the police station or a helpline to say what is happening to them via a private individual – we will not achieve very much simply through organisational measures, which only have a limited r ...[+++]

Si nous ne parvenons pas à gagner la collaboration des citoyens, s’il n’y a personne à qui les victimes d’abus sexuels peuvent s’adresser -, car elles n’ont souvent ni passeport, ni argent ni moyen de contact avec le monde extérieur et ne peuvent appeler la police ou une ligne d’aide pour rapporter ce qui leur advient que par l’intermédiaire d’un tiers -, nous n’arriverons pas à grand-chose avec des mesures d’ordre organisationnel, qui n’ont qu’un impact limité au sein de la société.


Have all the resources allocated to the restructuring of the fleet contributed to the creation of a fleet which has selective fishing methods, high-quality products and a maximum employment rate, or have they simply had the effect of speeding up the process of industrialisation, squeezing out the small vessels and turning them into large vessels, with all the social and economic consequences that that implies?

Toutes les ressources affectées à la restructuration de la flotte ont-elles contribué à créer une flotte aux méthodes de pêche sélective, avec des produits de haute qualité et un taux maximal d'emplois, ou n'ont-elles eu pour effet que de d'accélérer le processus d'industrialisation en éliminant les petits bateaux et en constituant de grands bâtiments, avec toutes les conséquences socio-économiques que cela implique ?


It will do nothing to help those who have become dependent on drugs; it will simply turn them by the thousands each year into criminals, and sometimes force them to commit further crimes and deal with true criminals to maintain their habits.

Il ne fera rien pour aider les toxicomanes et ne fera que les transformer, par milliers, en criminels, et parfois les forcera à commettre d’autres crimes et à traiter avec de vrais criminels pour satisfaire leur dépendance.


In such cases it turns out that the only medicines that are made available are the ones we have exported to these countries at low tariffs or the ones that can be produced there without patents, and even then they are only available to the better-off and not to the poorest population groups for whom we had intended them. What is more, they are sometimes re-exported or simply exported to Western countries.

Il s’avère que seuls les médicaments que nous exportons là-bas à bas prix ou qui peuvent être produits sans licence peuvent être mis à la disposition de la population, et encore ne profitent-ils qu'aux personnes ayant les meilleures situations et pas aux couches les plus pauvres de la population, alors que ces médicaments leur sont destinés. En outre, ils nous sont parfois renvoyés ou simplement exportés vers des pays occidentaux.


The argument that is consistently put to me is it's better that they go to a halfway house—notwithstanding your very valid point, which I agree with, about being thoroughly screened and assessed—to acclimatize them, rather than simply turning them out, giving them a bus pass and a suitcase, and putting them at the door of the penitentiary.

L'argument que l'on m'oppose sans cesse est qu'il vaut mieux que ce détenu aille en foyer de transition—avec certes toutes les garanties que vous demandez, soit une évaluation serrée, afin de l'acclimater, au lieu de simplement le mettre à la rue à la fin de sa peine avec un billet de bus et une valise.


The terrorists simply turned them off and the aircraft became lost to the ATC surveillance, where there was no radar provided.

Les terroristes les ont tout simplement coupés et les appareils n'ont ainsi plus pu être surveillés par le CCA lorsqu'il n'y avait pas de radar.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'simply turn them' ->

Date index: 2024-01-12
w