Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simple matter whether croatia should join " (Engels → Frans) :

We think that experience has shown that that has not been a good idea in the past, whether Croatia should join as soon as the criteria are fulfilled.

Nous estimons que l’expérience a montré par le passé que ce n’était pas une bonne idée et que la Croatie devrait adhérer dès que les critères seront remplis.


Parliament must today decide a very simple matter: whether Croatia should join that group of countries to which the European Investment Bank may grant loans with an EU guarantee.

Aujourd'hui, le Parlement doit prendre une décision sur un dossier très simple, à savoir le rattachement de la Croatie au nombre des pays auxquels la Banque européenne d'investissement est autorisée à octroyer des prêts avec la garantie de l'UE.


Frankly, I would like to join her in requesting that His Honour look into this matter and make a decision as to whether it should go to the Rules Committee in order to look at it more closely or render a decision on behalf of the Senate and communicate the correct facts to the individual.

Honnêtement, j'aimerais me joindre à elle pour demander à Son Honneur de se pencher sur cette affaire et de trancher, quant à savoir s'il y aurait lieu de demander au Comité du Règlement d'examiner la question de façon plus approfondie ou de rendre une décision au nom du Sénat et de communiquer les faits exacts à la personne concernée.


I know there's not a simple answer to this, but safe drinking water should be safe drinking water, and that should apply to everybody. It really shouldn't matter whether it's provincial or federal or aboriginal or it's whatever else you want to do.

Je sais qu'il n'existe pas de réponse simple à cette question, mais l'eau potable devrait s'appliquer à tous.


I suggest that if the federal government is aware of the legislation that is being applied at the federal level, as it should be, it is a simple enough matter to verify whether or not that legislation was properly enacted in both official languages.

Si le gouvernement fédéral est conscient, comme il se doit, des lois qui s'appliquent au niveau fédéral, il lui sera facile de vérifier si ces lois ont été correctement édictées dans les deux langues officielles.


I will submit it to you to determine whether it should be given privilege: Whereas the member for Charlesbourg, acting as the defence critic for the Bloc Quebecois and supported by the then Leader of Her Majesty's Loyal Opposition, released a communiqué on the letterhead of the office of the leader of the official opposition on October 26, 1995 before the referendum in Quebec inviting all francophone members of the Canadian Armed Forces to join the Quebe ...[+++]

Je vais vous la soumettre pour que vous puissiez décider si les privilèges sont en cause. En voici le texte: Attendu que le député de Charlesbourg, agissant en tant que porte-parole du Bloc québécois en matière de défense, et appuyé par le chef de l'époque de la loyale opposition de Sa Majesté, a publié un communiqué sur le papier à en-tête du bureau du chef de l'opposition officielle le 26 octobre 1995, avant le référendum au Québec, invitant tous les membres francophones des Forces canadiennes à se joindre aux forces militaires du Q ...[+++]


There was no talk in Newfoundland and Labrador at that time in our history, as I recall it, of saying we should debate whether we want to join Canada and change all our schools to public schools, like in other parts of Canada, or whether we should have.It was just a matter of enshrining in the Constitution what existed.

À l'époque, il n'a pas été question à Terre-Neuve ou au Labrador, si ma mémoire est fidèle, d'envisager de transformer toutes nos écoles en écoles publiques, comme celles qui existaient ailleurs au Canada, advenant l'union au Canada ou alors.Il s'agissait tout simplement d'enchâsser dans la Constitution ce qui existait à ce moment-là, ou encore.Il s'agissait tout simplement de garantir dans la Constitution ce qui existait à ce moment-là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'simple matter whether croatia should join' ->

Date index: 2021-04-25
w