Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "shows just how hypocritical " (Engels → Frans) :

This goes to show just how important these awards are for increasing awareness about Europe-wide efforts to promote biodiversity”.

Cela montre à quel point ces prix sont importants pour faire prendre conscience des efforts menés à l’échelle européenne en faveur de la biodiversité».


The young offenders bill, like Bill C-33, other bills, programs such as the millennium scholarships and others that come under provincial jurisdiction, shows just how far the federal government is prepared to go, this government which claims to be a national government, which wants to be such a government and in fact reiterates this in the bill when its speaks of its desire to defend Canada's national identity and history, of which its natural heritage is an integral part, and shows just how unfederal its federalism truly is.

Le projet de loi sur les jeunes délinquants, comme ce projet de loi C-33, comme d'autres projets de loi, des programmes comme les bourses du millénaire ou des programmes qui sont du ressort des provinces démontrent encore jusqu'à quel point le gouvernement fédéral, qui se prétend un gouvernement national, qui veut l'être, qui le dit d'ailleurs à nouveau dans ce projet de loi lorsqu'il parle de «la volonté de défendre l'identité nationale et son histoire», dont le patrimoine naturel du Canada fait partie, ne pratique n'est pas du vrai fédéralisme.


Mr. Speaker, this past session shows just how big the gap between Canada and Quebec is getting and just how big of an obstacle federalism is to the development of the Quebec nation.

Monsieur le Président, la session qui s'achève révèle à quel point le fossé entre le Canada et le Québec s'élargit et à quel point le fédéralisme est un obstacle au développement de la nation québécoise.


It is showing just how hypocritical it is.

Il fait actuellement preuve d'une lourde hypocrisie.


This shows just how hypocritical its proclamations on the environment and climate are.

Cela démontre à quel point ses déclarations sur l'environnement et le climat sont hypocrites.


The fact that only the members of the European United Left (45) voted in favour of these amendments, while 420 voted against and 68 abstained, demonstrates just how hypocritical they all are; while they are making a great show of fighting for the rights of the Iraqi people, they bless its occupation, oppression and plundering in practice.

Le fait que seuls les députés de la gauche unitaire européenne (45) ont voté en faveur de ces amendements, pour 420 votes contre et 68 abstentions, montre toute l’hypocrisie de tous ceux qui, alors qu’ils font semblant de se démener pour les droits du peuple irakien, donnent leur bénédiction à l’occupation, l’oppression et le pillage de ce peuple.


The fact it has not agreed shows just how insincere and hypocritical the remarks of the Prime Minister were when he encouraged the opposition to bring forward this matter.

Son refus révèle le manque de sincérité et l'hypocrisie des propos du premier ministre lorsqu'il a invité l'opposition à soulever cette question.


This goes to show just how much the legacy of Lester B. Pearson is being betrayed, the legacy of those who believe in state intervention—and I recall, for example, that in 1968, the Liberal slogan was “a just society”—of those who believe in a just society, we must ensure that all have access to a viable, public, universal, integrated health care system.

On peut imaginer à quel point l'héritage de Lester B. Pearson est trahi, l'héritage de ceux qui croient à l'intervention de l'État—et je me rappelle, par exemple, qu'en 1968, le slogan des libéraux était «une société juste»—de ceux qui croient, dis-je, que dans une société juste, il faut faire en sorte que tous aient accès à un système de santé viable, public, universel, intègre, est trahi.


The example of Kosovo shows just how badly we need these capabilities; it also shows that we can act in a coordinated manner under uniform guidance.

L'exemple du Kosovo nous montre combien il est nécessaire que nous disposions de ces capacités, mais aussi que nous pouvons agir sous une direction et une coordination uniques.


It shows in particular how the deployment of the European Rail Traffic Management System (ERTMS) constitutes a major European industrial project just like Galileo in the field of satellite navigation.

Elle montre en particulier comment le déploiement du système européen de gestion du trafic ferroviaire, l’ERTMS (European Rail Trafic Management System) constitue un grand projet industriel européen tout comme l’est Galileo dans le domaine de la navigation satellitaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shows just how hypocritical' ->

Date index: 2022-03-05
w