Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "show their unanimous " (Engels → Frans) :

I realize that it is too much to hope that this place would also show its unanimous support for the people of Newfoundland and Labrador in their desire to modernize their education system.

Je me rends compte que c'est trop demander que d'espérer que la Chambre manifeste son appui unanime aux habitants de Terre-Neuve et du Labrador qui souhaitent moderniser leur système d'éducation.


Mr. Ken Epp: Mr. Speaker, I would ask you to ask for the unanimous consent of the House to permit these members to table whatever they have in their hands this morning and then let us get on with the show.

M. Ken Epp: Monsieur le Président, je voudrais demander s'il y a unanimité pour que les députés déposent ce qu'ils ont en main ce matin de façon que le spectacle puisse continuer ensuite.


Mr. Speaker, the members of the National Assembly unanimously adopted a motion calling for an overhaul of Bill C-32, An Act to amend the Copyright Act, thereby showing their solidarity with the creators and artists who condemn the fact that the bill will create a new group of workers who will be dispossessed of the fruits of their labour to benefit the big distribution companies.

Monsieur le Président, les députés de l'Assemblée nationale ont accueilli à l'unanimité une motion réclamant une modification en profondeur du projet de loi C-32, Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur. L'Assemblée nationale se montre ainsi solidaire des créateurs et des artistes qui déplorent la création d'un nouveau groupe de travailleurs qui seront dépossédés des fruits de leur travail au profit des grandes entreprises de distribution.


In fact, they unanimously showed their support for new legislation in the final communiqué of the Canadian Council of Fisheries and Aquaculture ministers in their meetings last October.

Ils ont d'ailleurs exprimé leur appui unanime à l'égard de la nouvelle loi dans le communiqué final du Conseil canadien des ministres des Pêches et de l'Aquaculture lors des réunions tenues en octobre dernier.


5. Is alarmed by the attempts made by the Russian authorities, using vigorous economic and trade pressure on some Member States, to break the unity of the EU; is worried, moreover, by Russia’s strategy of applying higher import standards only to countries it wishes to influence; calls on the Member States and the Commission to show their solidarity and unanimity in further negotiations and relations with Russia;

5. se dit alarmé par les énormes pressions que les autorités russes ont tenté d'exercer sur certains États membres en matière économique et commerciale afin de diviser l'Union européenne; se dit en outre préoccupé par la stratégie de la Russie visant à appliquer des règles plus strictes aux importations des seuls pays qu'elle entend influencer; invite les États membres et la Commission à faire preuve de solidarité et d'unanimité lors de la poursuite des négociations et des relations avec la Russie;


Far from reaching a unanimous agreement, only a few sectors (textile and clothing, leather and tannery, footwear, ceramics, rubber, tyres, furniture) showed their support for the initiative, and mainly for imported products.

Loin d’un accord unanime, seulement quelques secteurs (textile et habillement, cuir et tannerie, chaussure, céramique, caoutchouc, pneus, ameublement) ont montré leur soutien à l’initiative et principalement pour les produits importés.


I too appeal to all Members of Parliament to show their unanimous support for the report in tomorrow’s vote.

J'en appelle à tous les membres de cette Assemblée pour qu'ils accordent un soutien unanime au rapport lors du vote de demain.


I must thank them too for the flexibility they showed in dealing with this draft regulation. I also appreciate their support for this report. The latter was adopted unanimously, with one single abstention.

Je voudrais également les remercier pour la flexibilité dont ils ont fait preuve lors de l’examen de cette proposition de règlement, ainsi que pour leur soutien vis-à-vis de ce rapport, qui a été adopté à l’unanimité, avec une seule abstention.


In unison with what is happening in our country, where the people have taken to the streets en masse, in order to demonstrate and to show their complete repudiation of what could be called Indonesia’s betrayal and of the atrocities experienced by the long-suffering people of Timor, (there has been a unanimous reaction in my country, and fortunately in many other countries too), we are working here, in our various political groups in order to draft a document which this Parliament can approve w ...[+++]

Nous avons été à l’unisson de ce qui se passe dans notre pays, où le peuple est descendu massivement dans la rue pour se manifester et manifester sa réprobation face à ce que nous pouvons considérer comme une trahison de l’Indonésie et face aux atrocités dont est victime le peuple martyr du Timor (il y a eu une réaction unanime dans mon pays; ainsi que dans de nombreux autres pays heureusement). En travaillant au sein des différents groupes politiques à la rédaction d’un document susceptible d’être approuvé par ce Parlement à une très large majorité, nous avons fait ce qui s’inscrit dans le droit fil de ce sentiment populaire.


I am sure my colleagues would be willing to give their unanimous consent so my colleague can ask a question to the eloquent Liberal member, who showed us in spectacular fashion that federalism is leading us nowhere.

Je suis sûr que mes collègues seraient d'accord pour accorder leur consentement unanime afin que mon collègue puisse poser une question à l'éloquent député libéral qui nous fait une démonstration absolument spectaculaire du cul-de-sac dans lequel nous mène le fédéralisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'show their unanimous' ->

Date index: 2025-08-08
w