Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "show the 2 per cent is really deceiving because " (Engels → Frans) :

This is really important because, as you may recall, there was an old saying in Canada: Canada's forests are inexhaustible — until the day we realized that only 25 per cent remained.

Ceci est vraiment important parce que, rappelez-vous, il y avait un vieux dicton au Canada : Les forêts canadiennes sont inépuisables.


Because we must be able to show our citizens, economic actors and the international partners that the European Union really can in future prevent a fiscal crisis such as the one we have recently experienced, in the case of Greece for instance.

Parce que nous devons pouvoir montrer à nos concitoyens, aux acteurs économiques et aux partenaires internationaux que, à l’avenir, l’Union européenne sera véritablement en mesure d’empêcher une crise fiscale telle que celle que nous avons récemment connue, notamment en Grèce.


This shows the silliness of the Conservatives in an issue such as this one. It is really distressing, because in this motion, we are only asking for fair treatment, the same treatment other, similar airports get elsewhere in Canada.

C'est cela la bêtise des conservateurs dans un dossier comme celui-là, et c'est pour cela que c'est tellement désolant parce que tout ce qu'on demande dans le texte de la motion, c'est d'être traités équitablement et d'avoir le même traitement que tous les autres aéroports de même nature, partout ailleurs au Canada.


This was for two reasons: the first is because I felt it important for the package to move forward, at least on one issue, to show that it really is possible – difficult, but possible – to reconcile different requirements: protection of the environment and combating climate change, on the one hand, and the economic dimension of competitiveness and social issues, as well as employment, on the other.

La raison est double: premièrement, il me semblait important que le paquet aille de l’avant, à tout le moins sur un aspect, afin de montrer qu’il est réellement possible – difficile, mais possible – de concilier différentes exigences: la protection de l’environnement et la lutte contre le changement climatique, d’un côté, et la dimension économique de la compétitivité et les enjeux sociaux, de l’autre.


They were about other matters because we European political leaders did not show enough political leadership and because we did not manage to explain that it really was the Treaty, and nothing else, that the referenda were really about.

Ils concernaient d’autres questions parce que nous, les dirigeants politiques européens, n’avons pas fait preuve de suffisamment d’autorité politique et parce que nous n’avons pas réussi à expliquer que les référendums ne portaient réellement que sur le Traité et rien d’autre.


It really is a piece of work carried out with knowledge of the subject, not only because he is a veteran of the Council, but because I witnessed perfectly, ten years ago when we were preparing the Treaty of Maastricht, how Mr Poos, then a member of the Council with the government of Mr Santer, along with Mr Santer, showed the same attitude of openne ...[+++]

Il s'agit véritablement d'un travail réalisé en connaissance de cause, non seulement en raison de son ancienneté au Conseil, mais aussi parce que je peux affirmer, en tant que témoin d'exception, qu'il y a maintenant dix ans, lorsque nous préparions le traité de Maastricht, M. Poos, qui était alors membre du Conseil sous le gouvernement de M. Santer, propose actuellement dans son rapport la même attitude d'ouverture, de collaboration et de solidarité que ...[+++]


Precisely because this resolution is wanted and has, I believe, been passionately discussed by the committee until they reached unanimity – wanted by the rapporteur and discussed and wanted by the committee as a whole – I believe it really shows a difference, a diversity, a new reason for this Parliament, as part of a strategy that must, at a cultural level, lead us to unity in the cultural diversity that this ...[+++]

Parce que cette résolution a été voulue et, je crois, discutée à l'unanimité avec grande passion par la commission, parce qu'elle a été voulue par le rapporteur et la commission dans sa totalité, je crois qu'elle dénote vraiment un bond en avant, un différence, une raison nouvelle de ce Parlement, qui s'intègre dans une stratégie et qui doit porter, sur le plan culturel, à l'unité des diversités culturelles que cette grande Europe possède, afin d'avoir ...[+++]


For instance, the map on page 5 where you show the 2 per cent is really deceiving because the most significant thing, it seems to me, would be pollution by big vessels. Yet they are shown on the map here as little and insignificant as compared to other vessels.

Par exemple, dans le diagramme de la page 5, on voit que seulement 2 p. 100 des incidents sont causés par des pétroliers.


To continue the progress, I recommend the following: The first one, which is really for the U.S., not for you, is to eliminate the U.S. 100 per cent cargo screening mandate because, frankly, it is impossible to do and wastes a lot of assets that could be used elsewhere.

Pour que les progrès se poursuivent, je présente les recommandations suivantes : la première, qui concerne en réalité les États-Unis plutôt que le Canada, consiste à éliminer le contrôle obligatoire des marchandises qui entrent aux États-Unis; c'est franchement impossible à faire, et cela mobilise inutilement une grande quantité de ressources qui pourraient être utilisées ailleurs.


However, it is really important, because that national museum will be a way to start to rewrite the history, and I agree 100 per cent.

Toutefois, c'est vraiment important, car ce musée national sera une façon de commencer à réécrire l'histoire, et je suis entièrement en faveur de ce projet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'show the 2 per cent is really deceiving because' ->

Date index: 2024-04-18
w