Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shouldn't tell ourselves » (Anglais → Français) :

We shouldn't tell ourselves that we're protecting an institution like a museum if, amongst our concerns, we do not include the one who creates this art and who's also a Canadian citizen.

Il ne faut pas finir par se dire qu'on protège une institution comme un musée si, à l'intérieur de ses préoccupations, on ne se préoccupe pas de celui qui crée cet art, qui est aussi un citoyen canadien.


We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.

Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.


Let us tell ourselves that, yes, we know the solution proposed in Mrs Morgan’s report will probably not be final.

Disons que, oui, nous savons que la solution proposée dans le rapport de M Morgan ne sera probablement pas définitive.


Do you think we shouldn't restrict ourselves solely to acting within the context of the Criminal Code?

Pensez-vous qu'on devrait ne pas se limiter seulement au Code criminel?


We should treat them with seriousness, and we shouldn't allow ourselves to fall further and further behind in dealing with issues the Auditor General has identified for us, all for the sake of playing politics (1620) The Chair: Thank you, Mr. Wrzesnewskyj.

Nous devrions les traiter avec beaucoup de sérieux. Nous ne devrions pas permettre que le comité prenne un retard croissant dans l'examen des problèmes qu'a recensés à notre intention la vérificatrice générale, et tout cela pour nous livrer à de petits jeux politiques (1620) Le président: Merci, monsieur Wrzesnewskyj.


We content ourselves with only 30%, or tell ourselves that we have made progress because we have done very well in comparison with other countries.

Nous nous contentons de 30% seulement ou nous nous disons que nous avons progressé parce que nous nous sommes très bien débrouillés par rapport à d’autres pays.


That is what the challenge is and, in a certain sense, I think we can tell ourselves that we have perhaps been ahead of our time.

Tel est le défi qui nous est lancé et je pense, d’une certaine manière, que nous pouvons nous dire que nous avons peut-être été en avance sur notre temps.


The purpose of this motion is to tell ourselves that if we are worried about the Senate being included in the study of all bills, as all sides agreed to in Bill C-20, we should tell that to the other place so that they do not come back to us and say, " Well, everything was fine last year and the year before, so what is different now?" In other words, this is a message to the other House that from now on we will look at having the Senate represented in a true bicameral system.

Cette motion a pour objet de reconnaître que, si nous tenons à ce que le Sénat participe à l'étude de tous les projets de loi, comme tous les partis en ont convenu dans le projet de loi C-20, nous devrions en avertir l'autre endroit pour qu'on ne revienne pas nous dire: «Eh bien, tout allait bien l'an dernier et l'année d'avant, qu'est-ce qui a changé?» En d'autres termes, il s'agit d'un message pour la Chambre des communes l'avertissant que dorénavant nous verrons à ce que le Sénat soit représenté dans un système réellement bicaméral.


But we shouldn’t fool ourselves: less WTO does not automatically mean less globalisation.

Ne nous leurrons pas: moins d'OMC ne signifie pas automatiquement moins de mondialisation.


There are no escapes, there are no threats to wild salmon, lobsters thrive around the feedlots, ISA is naturally occurring and we need not worry about its health effects on us or wild fish stocks, we shouldn't concern ourselves with pesticides and antibiotics, there are lots and lots of well-paying jobs, and on and on, and that those that oppose these feedlots are tree huggers, naysayers and activists — and based on the previous panel I'm now adding " hijacker" to that list — with very deep pockets.

Aucun poisson ne s'en échappe, et ils ne présentent aucune menace au saumon sauvage, les homards se multiplient autour des parcs d'engraissement, l'AIS est présent naturellement et nous ne devrions pas nous inquiéter au sujet de ses effets sur notre santé ou sur celle des stocks de poissons sauvages, nous ne devrions pas nous inquiéter au sujet des pesticides et des antibiotiques, il y a de nombreux emplois très bien payés, et cetera, et ceux qui s'opposent aux parcs d'engraissement sont des amoureux de la nature, des rabat-joie et des militants — et selon les témoins du groupe précédent, j'ajoute maintenant « pirates » à cette liste — a ...[+++]




D'autres ont cherché : shouldn     shouldn't tell     shouldn't tell ourselves     can already tell     agree ourselves     let us tell     tell ourselves     think we shouldn     shouldn't restrict ourselves     we shouldn     ourselves to fall     shouldn't allow ourselves     tell     content ourselves     can tell     can tell ourselves     should     but we shouldn     shouldn't concern ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

shouldn't tell ourselves ->

Date index: 2025-05-18
w