Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "should turn ourselves " (Engels → Frans) :

This is why we actually want to focus on development contract thinking, in which respect the Socialist Group in the European Parliament has advised that we should give ourselves room during the negotiations and time, content and money, and conclude a negotiation contract in the true sense of the word. If the EPA were to turn out this way, this would be fantastic; if not, it is simply not a good offer.

C’est la raison pour laquelle nous voulons vraiment insister sur l’idée d’un contrat de développement. À cet égard, le groupe socialiste au Parlement européen a recommandé que nous nous accordions une marge de manœuvre lors de ces négociations, ainsi que du temps, de la substance et de l’argent, et que nous concluions un authentique contrat de négociation. Si les APE prennent cette tournure, ce sera fantastique; dans le cas contraire, il ne s’agit tout simplement pas d’une bonne proposition.


Migration has already been discussed this morning in the course of the debates on the future of Europe and on the preparation for the European Council, when I pointed out – as I do again now in response to this question – how important it is that we, when discussing migration, should concern ourselves not only with illegal immigration, important though that of course is, but also the necessity of turning our attention to the development policy dimension of this issue.

La migration a déjà été examinée ce matin au cours des débats sur l’avenir de l’Europe et sur la préparation du Conseil européen, où j’ai souligné - comme je le fais une nouvelle fois maintenant en réponse à cette question - à quel point il importe que, lorsque nous discutons de la migration, nous nous occupions non seulement de la migration illégale - aussi important que soit bien sûr cet aspect -, mais aussi de la nécessité de porter notre attention sur la dimension «politique de développement» de ce dossier.


In addition, we are creating for ourselves sharp internal divisions for the Union in the future, by which I do not mean to say, of course, that we should turn a blind eye to failures over tackling corruption in Bulgaria and Romania or to the issue of organised crime, any more than we should in other Member States.

Nous créons en outre d’importantes divisions internes pour le fonctionnement de la future Union. Je ne prétends évidemment pas que nous devons fermer les yeux sur les échecs de la Bulgarie et de la Roumanie en matière de lutte contre la corruption ou contre la criminalité organisée, pas plus que dans n’importe quel autre État membre.


When we reach any type of federal-provincial agreement, terms and conditions obviously have to be respected, but we have to ask ourselves whether money should be allocated to the Ministry of Education so that it in turn can be redistributed.

Quand une entente fédérale-provinciale quelle qu'elle soit est conclue, il est évident que des termes et des critères doivent être respectés, mais il faut se demander si des fonds doivent être alloués au ministère de l'Éducation pour que ce dernier les redistribue par la suite.


Indeed, I believe that this Parliament in which we sit should be more courageous and act as in the times of the French Revolution: we should turn ourselves into a constituent assembly and one day we should meet in the Salle du Jeu de Paume, and you, Madam President, should be our Robespierre.

Je considère que ce Parlement où nous siégeons devrait avoir plus de courage, qu'il devrait faire comme au temps de la Révolution française : nous devrions nous déclarer assemblée constituante, nous devrions un jour nous réunir dans la Salle du jeu de paume et vous, Madame la Présidente, vous seriez notre Robespierre.


Indeed, I believe that this Parliament in which we sit should be more courageous and act as in the times of the French Revolution: we should turn ourselves into a constituent assembly and one day we should meet in the Salle du Jeu de Paume , and you, Madam President, should be our Robespierre.

Je considère que ce Parlement où nous siégeons devrait avoir plus de courage, qu'il devrait faire comme au temps de la Révolution française : nous devrions nous déclarer assemblée constituante, nous devrions un jour nous réunir dans la Salle du jeu de paume et vous, Madame la Présidente, vous seriez notre Robespierre.


The last one that we can discuss in-house, among ourselves, is that perhaps when we have such major visits, security services should present a briefing to the whips of all parties so they in turn can advise caucus, if they see fit, and all of us will be in the same boat.

Et la dernière chose dont on pourra discuter à l'interne, entre nous, concerne la possibilité qu'en prévision de visites importantes comme celle-là, les responsables des services de sécurité organisent une séance d'information à l'intention des whips de tous les partis, afin que ces derniers puissent renseigner les membres de leur caucus, s'ils le jugent approprié, et que nous soyons donc tous sur la même longueur d'onde.


However, the question we must ask ourselves is the following: we only talk and do not act, but as we are debating parliamentary reform and the role of parliamentarians, should we also turn our attention to globalization?

Mais la question qu'il faut se poser est la suivante: nous ne faisons que parler, il n'y a pas d'action, mais nous qui parlons de la réforme du parlementarisme, du rôle de parlementaires, faut-il intégrer cette réflexion dans un cadre de mondialisation?


[Translation] Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, we find ourselves in a touchy situation and we should be very cautious so that the war against terrorism does not turn into a clash of civilizations.

[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, nous sommes dans une situation délicate qui invite à beaucoup de prudence afin d'éviter que la guerre contre le terrorisme ne se transforme en un choc des civilisations.


For another, we should ask ourselves the following: who are the representatives of the state, in the broadest sense of the term, when various armed factions who have toppled democratically elected leaders seek to hold on to power by force and turn into war criminals guilty of genocide?

Deuxièmement, il faut se demander qui sont les représentants de l'Etat, au sens plein du terme, quand plusieurs bandes armées qui ont renversé des dirigeants élus démocratiquement prétendent contrôler le pouvoir par la force, se transformant en criminels de guerre responsables de génocides.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should turn ourselves' ->

Date index: 2022-08-15
w