Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should russia join " (Engels → Frans) :

We should join Russia, France, Germany and others to urge them to obey the world order.

Nous devrions nous joindre à la Russie, à la France, à l'Allemagne et aux autres pour leur demander de respecter l'ordre mondial.


4. Reiterates its support for the objective of Russia’s accession to the WTO, which will create a level playing field for the business communities on both sides and greatly help Russian efforts to build a modern, diversified, high-technology economy; calls on Russia to take the necessary steps to remove the remaining obstacles to the accession process, namely Russian export duties, the level of railway fees for goods in transit through Russia, road charges on goods vehicles and the restrictions on imports of meat, milk and plant products, following which the EU should open disc ...[+++]

4. se déclare une nouvelle fois favorable à ce que la Russie adhère à l'Organisation mondiale du commerce, ce qui permettra aux milieux d'affaires des deux parties de travailler sur un pied d'égalité et contribuera largement à soutenir les efforts déployés par la Russie pour construire une économie moderne, diversifiée et de haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en ce qui concerne les taxes et droits à l'exportation, le niveau des tarifs ferroviaires pour le transit ...[+++]


It is important that the agreement should be conceived for the long term, and legally binding, capable of promoting the future evolution of relations, including the perspective of enhanced trade and economic integration once Russia has joined the World Trade Organisation (WTO).

Il importe que l’accord soit conçu pour le long terme et qu’il soit juridiquement contraignant, capable de promouvoir l’évolution à venir des relations, dont la perspective d’une intégration commerciale et économique renforcée, dès que la Russie aura adhéré à l’Organisation mondiale du commerce (OMC).


7. Considers that the momentum should be maintained for Russia's timely entry into the WTO; believes this will provide new opportunities for expansion of trade between the two parties; also supports the Commission's position that any examination of a possible Free Trade Area with Russia should not take place before Russia has joined the WTO;

7. estime que le rythme du processus de préparation de l'adhésion de la Russie à l'OMC dans un délai raisonnable doit être maintenu et que cette adhésion offrira de nouvelles possibilités de développement des échanges commerciaux entre les deux parties; soutient l'avis de la Commission selon lequel la création éventuelle d'une zone de libre-échange avec la Russie ne doit pas être envisagée avant que celle-ci ait adhéré à l'OMC;


The Americans want to restore Iraq's capacity to provide oil to the international market so as to reduce American dependence on Saudi Arabia, but also to invite Russia to join the club of oil producers and perhaps—and this is pure speculation—bring about the collapse of OPEC, the Organization of Petroleum Exporting Countries (1625) Another possible objective of U.S. strategy, which Canadian diplomatic circles should perhaps take into account, is the link between a pariah State and its connecti ...[+++]

Les Américains veulent recréer un Irak capable de fournir du pétrole au marché international afin de réduire la dépendance américaine à l'égard de l'Arabie Saoudite, mais aussi inviter la Russie à entrer dans le club des producteurs pétroliers et peut-être on est ici au niveau des extrapolations faire en sorte que s'effondre l'OPEP, l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (1625) Un autre objectif possible de la stratégie américaine que la diplomatie canadienne devrait peut-être prendre en considération, c'est le lien entre un ...[+++]


It will cover the period until 31 December 2001, but will be reviewed should Russia join the World Trade Organisation in the interim.

Il couvrira la période allant jusqu'au 31 décembre 2001, mais sera révisé au cas où la Russie adhérerait entre-temps à l'Organisation mondiale du commerce.


Russia pointed out that (i) the facilitated transit regime as well as (ii) the visa regime provided by the Lithuanian-Russian Agreement of 30 December 2002 concerning mutual travel should continue after Lithuania joins the Schengen area of free movement without internal borders.

La Russie a souligné que tant le régime de transit simplifié que le régime de visa prévu par l’accord conclu entre la Lituanie et la Russie le 30 décembre 2002 concernant la circulation réciproque devaient être maintenus lorsque la Lituanie rejoindrait l’espace Schengen de libre circulation sans frontières intérieures.


Russia pointed out that (i) the facilitated transit regime as well as (ii) the visa regime provided by the Lithuanian-Russian Agreement of 30 December 2002 concerning mutual travel should continue after Lithuania joins the Schengen area of free movement without internal borders.

La Russie a souligné que tant le régime de transit simplifié que le régime de visa prévu par l’accord conclu entre la Lituanie et la Russie le 30 décembre 2002 concernant la circulation réciproque devaient être maintenus lorsque la Lituanie rejoindrait l’espace Schengen de libre circulation sans frontières intérieures.


6. In illustration of the foregoing, we should note the way in which the three Transcaucasian peoples - Georgian, Armenians and Azeris - clashed during the Bolshevik Revolution, when the Czarist empire collapsed, and also how Communist Russia joined forces with nationalist Turkey to put an end to the independence of the three States (1918-1920) by exploiting their rivalries.

Afin d'illustrer ces propos, il est intéressant de noter comment les trois peuples de Transcaucasie - Géorgiens, Arméniens, Azéris - se sont affrontés au moment de la Révolution bolchevique, quand l'Empire tsariste s'est effondré et comment la Russie (communiste) s'est alliée à la Turquie (nationaliste) pour mettre fin aux indépendances des trois Etats (1918-1920), en exploitant les rivalités entre les peuples de Transcaucasie.


In theory, young Armenian males should have been conscripted into the army along with Muslims, but tens of thousands escaped to join guerrilla bands or fled to Russia, ultimately to fight alongside the Russian army when it marched into Anatolia.

En théorie, les jeunes hommes arméniens auraient dû être conscrits aux côtés des musulmans, mais des dizaines de milliers d'entre eux se sont sauvés pour rejoindre des groupes de guérilleros ou se sont enfuis en Russie, se retrouvant en bout de ligne dans les rangs de l'armée russe lorsque cette dernière a envahi l'Anatolie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should russia join' ->

Date index: 2025-06-10
w