Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should not ever let anyone " (Engels → Frans) :

He should not ever let anyone fool him that we will not be there to help on a fair and equitable scale.

Ne laissez personne leur faire croire que nous ne serons pas là pour leur apporter en cas de besoin une aide raisonnable et juste.


Honourable senators, there are four amendments here that are symbolic of a piece of legislation that we should never, ever let pass.

Honorables sénateurs, nous sommes saisis de quatre modifications qui illustrent une mesure législative que nous ne devrions jamais adopter.


Let us show our fellow citizens why Europe needs the increase in democracy and effectiveness provided for by the Treaty of Lisbon and why it should benefit from it, and let us also show them why, now more than ever, we need a Treaty of Lisbon that has the backing of all our Member States.

Démontrons à nos concitoyens pourquoi l’Europe a besoin d’un gain de démocratie et d’efficacité que prévoit le traité de Lisbonne et pourquoi elle doit en bénéficier et pourquoi nous avons, plus que jamais, besoin d’un traité de Lisbonne approuvé par tous nos États membres.


I do not imagine that France, that grande nation, will ever let anyone prevent it celebrating 14 July, and we in Germany will also resist any attempt at doing away with 3 October.

Je pense que la grande nation française ne se laissera jamais interdire le 14 juillet, et nous nous défendrions également, en Allemagne, contre la suppression du 3 octobre.


I do not imagine that France, that grande nation , will ever let anyone prevent it celebrating 14 July, and we in Germany will also resist any attempt at doing away with 3 October.

Je pense que la grande nation française ne se laissera jamais interdire le 14 juillet, et nous nous défendrions également, en Allemagne, contre la suppression du 3 octobre.


Our first duty now is to let the citizens know that the terms on which the Presidency has chosen to negotiate are the same terms which Parliament rejected in December; our second duty is to initiate a serious debate about what the consequences of a ‘no’ in a referendum should be, which in my view should be crystal clear: anyone who says ‘no’ in a referendum on the Constitution – as Spinelli said – is putting itself outside Europe.

Notre premier devoir consiste à faire savoir aux citoyens que les termes sur lesquels la présidence a choisi de négocier sont ceux que le Parlement a rejetés en décembre; notre second, à lancer un débat sérieux sur les conséquences d’un non lors d’un référendum, qui seraient, à mes yeux, claires comme de l’eau de roche: tous ceux qui diraient non lors d’un référendum sur la Constitution se mettraient - comme l’a dit Altiero Spinelli - en marge de l’Europe.


Our first duty now is to let the citizens know that the terms on which the Presidency has chosen to negotiate are the same terms which Parliament rejected in December; our second duty is to initiate a serious debate about what the consequences of a ‘no’ in a referendum should be, which in my view should be crystal clear: anyone who says ‘no’ in a referendum on the Constitution – as Spinelli said – is putting itself outside Europe.

Notre premier devoir consiste à faire savoir aux citoyens que les termes sur lesquels la présidence a choisi de négocier sont ceux que le Parlement a rejetés en décembre; notre second, à lancer un débat sérieux sur les conséquences d’un non lors d’un référendum, qui seraient, à mes yeux, claires comme de l’eau de roche: tous ceux qui diraient non lors d’un référendum sur la Constitution se mettraient - comme l’a dit Altiero Spinelli - en marge de l’Europe.


I was always taught that no one should ever force anyone to do anything they did not wish to do, particularly when it came to matters of a medical nature.

On m'a toujours enseigné que dans la vie personne ne devrait jamais forcer quelqu'un à faire des choses qu'il ne veut pas faire, surtout quand il s'agit de questions de nature médicale.


That is the reason for the emphasis we have been placing on contractual solutions that make you question whether you should be outsourcing this information at all, whether you should have your information backed up in a foreign country, whether the risks are such that you should keep it within your four walls and not let anyone else have access to it.

C'est la raison pour laquelle nous avons mis l'accent sur des solutions contractuelles qui posent la question de savoir si ces renseignements devraient être transférés, si des renseignements devraient être transférés à un pays étranger et si les risques sont tellement grands qu'il vaut mieux les garder secrets.


If two men or two women not only choose to engage in a union, to support each other and to share their daily existence but also define themselves as such within their community, let anyone give me one good reason why these people should not be recognized as a couple.

Deux hommes ou deux femmes, qui choisissent de s'engager dans une union, qui s'appuient mutuellement, qui partagent le quotidien, qui non seulement s'appuient mutuellement et partagent le quotidien, mais qui se définissent comme tel au sein de leur communauté, qu'on me donne une seule raison en vertu de laquelle ces gens-là ne devraient pas être reconnus comme conjoints.




Anderen hebben gezocht naar : should not ever let anyone     we should     should never     why it should     more than ever     will ever     ever let anyone     nation will ever     referendum should     citizens know     crystal clear anyone     one should     one should ever     ever force anyone     whether you should     not let anyone     these people should     let anyone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should not ever let anyone' ->

Date index: 2020-12-31
w