Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should like to say to parliament that commissioner patten " (Engels → Frans) :

− Mr President, I should like to say this to the Commissioner: the bank crisis resolution is being elaborated at an international level and there are also important competition issues to address, but this does not mean that everything has to wait, in particular when we have a combined sovereign debt and banking crisis.

− (EN) Monsieur le Président, je voudrais dire ceci au commissaire: la résolution de la crise bancaire est élaborée à un niveau international et il y a aussi d’importantes questions de concurrence à aborder, mais cela ne signifie pas que tout doive attendre, en particulier alors que nous nous trouvons face à une dette souveraine combinée à une crise bancaire.


He does say, however, that Information Commissioners should worry when they are too much liked in influential circles the influence is on that side, not on this side.

Il a toutefois affirmé que les commissaires à l'information devraient s'inquiéter lorsque les cercles influents les apprécient trop l'influence s'exerce de ce côté-ci, et non de l'autre.


In conclusion I should like to say to Parliament that Commissioner Patten told the European Parliament at the debate on the EU-Egypt Association Agreement that the Commission shares the European Parliament’s concerns but also notes encouraging developments notably: new social legislation on the rights of women; the supervision of elections by the courts; ruling party proposals for ending the state security court system, and rulings by the courts on the constitutionality of contentious legislation.

En guise de conclusion, je voudrais dire au Parlement que le commissaire Patten a informé le Parlement européen, lors du débat sur l'accord d'association entre l'UE et l'Égypte, que la Commission partage les préoccupations du Parlement européen, mais qu'elle remarque aussi des développements encourageants, notamment : une nouvelle législation sociale sur les droits des femmes ; la supervis ...[+++]


– (FR) Mr President, I should like, first of all, to thank Commissioner Patten for the high quality of his speech, and also those Members who have argued unambiguously in favour of disarming Iraq by means of inspections and peaceful avenues.

- Monsieur le Président, je voudrais, tout d'abord, remercier le commissaire Patten pour la grande qualité de son discours, ainsi que les différents collègues qui ont plaidé, sans ambiguïté, pour un désarmement de l'Irak au moyen des inspections et par la voie pacifique.


– (FR) Mr President, I should like, first of all, to thank Commissioner Patten for the high quality of his speech, and also those Members who have argued unambiguously in favour of disarming Iraq by means of inspections and peaceful avenues.

- Monsieur le Président, je voudrais, tout d'abord, remercier le commissaire Patten pour la grande qualité de son discours, ainsi que les différents collègues qui ont plaidé, sans ambiguïté, pour un désarmement de l'Irak au moyen des inspections et par la voie pacifique.


To Mrs Haug I should like to make it clear that Commissioner Patten was saying that we will have to propose deep cuts in the level of activity if we do not get a positive response from the budget authorities concerning the staff issue.

Je voudrais préciser à Mme Haug que le commissaire Patten a dit que nous devrons proposer de sérieuses réductions au niveau des activités si nous n'obtenons pas de réponse positive des autorités budgétaires en ce qui concerne la question du personnel.


But as Commissioner Patten says, that would be like tackling the challenges of the 21st Century with the instruments and policies of the 19th.

Mais ce serait comme choisir (ainsi que l'a déclaré M. Patten, membre de la Commission) de relever les défis du vingt et unième siècle avec les instruments et les politiques du dix-neuvième.


I should like to ask if she has been able to contact the Minister of Citizenship and Immigration to convince that minister that the decision of the Chairman of the Immigration and Refugee Board was completely irregular, to say the least, to request applications for a position that has yet to be approved by Parliament.

Peut-elle nous dire si elle a été en mesure de communiquer avec la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration afin de la convaincre que la décision du président de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié était tout à fait irrégulière, c'est le moins que l'on puisse dire, de demander des mises en candidature pour un poste qui n'a pas encore ...[+++]


I would simply like to say that if we came away from this place today at the end of a debate, which has not lasted long, but which has taught us a lot, if we came away with some sort of unanimity recognizing that your suggestion is very wise, that we should all discuss time allocation motions, that we should all discuss means that might be put forward in order to limit ...[+++]

Je voudrais simplement dire que si nous sortions de cette salle aujourd'hui, au terme d'un débat qui n'a pas été très long mais au cours duquel on a appris beaucoup, si nous pouvions sortir dans une unanimité en nous disant que votre suggestion est extrêmement sage, que nous devrions tous discuter des motions d'attribution de temps, que nous devrions tous discuter des moyens qui risquent d' ...[+++]


When we have a bill like this one, which on the face of it, as we like to say in procedural matters is of prima facie import, having to do with the possible breakup of the country, it is something that parliament should debate in principle for a long time.

Lorsque nous sommes en présence d'un projet de loi semblable qui paraît à première vue—comme nous aimons le dire en termes procéduriers—important, puisqu'il porte sur la division possible du pays, le Parlement devrait pouvoir en débattre en principe longuement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to say to parliament that commissioner patten' ->

Date index: 2022-03-30
w