Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «should have fought back harder » (Anglais → Français) :

Each individual project of common interest, however, should have strong backing in established Community objectives and help to increase the soundness of the overall cost estimate of TEN-T implementation.

Cependant, chaque projet d’intérêt commun devrait être fortement justifié par les objectifs communautaires établis et contribuer à rationaliser le coût total estimé de la mise en œuvre du RTE-T.


Simply put, I am hopeful that no attorney or judge will advance any arguments that rely on inappropriate or prejudicial gender stereotypes, be it the weak, defenceless woman or the overpowering man, to determine the reasonableness of an action thereby suggesting that a woman should not have fought back or that a man should have fought back harder.

J'espère tout simplement qu'aucun juge ou avocat n'appuiera son argumentaire sur des stéréotypes sexuels préjudiciables ou inappropriés — tels que la femme faible et sans défense ou l'homme tout-puissant —, afin d'établir le caractère raisonnable d'un acte, car on donnerait alors à penser que la femme n'aurait pas dû se défendre ou que l'homme aurait dû se défendre plus vigoureusement.


You said that we should have fought it and then we would not have run into this grave problem.

Vous dites que nous aurions dû combattre cette mondialisation, ce qui nous aurait évité ce grave problème.


The SIRENE Bureau system should have a back-up computer and database system at a secondary site in case of a serious emergency at the SIRENE Bureau.

Le système du bureau Sirene devrait être équipé d’un ordinateur et d’une base de données de secours installés sur un site secondaire, pour les cas d’urgence majeure au bureau Sirene.


My question is this: does my colleague believe that, at the time, her government should have paid back the money it saved to the Government of Quebec, and does she think that the Conservative government should, at the very least, pay the money back today?

Ma question est la suivante. Ma collègue croit-elle que, à l'époque, son gouvernement aurait dû retourner l'argent ainsi économisé au gouvernement du Québec, et pense-t-elle, aujourd'hui, que le gouvernement conservateur devrait à tout le moins le faire?


Canadians with common sense understand that thieves should not be trusted to decide how much money was stolen and then how much money should be given back. What we are asking is a very common sense proposal, which is to have a civil action independent of the politicians to decide how much money was stolen and to give it back to Canadian taxpayers.

Notre proposition tombe sous le sens: intenter une action au civil, indépendante des politiciens, afin de déterminer combien d'argent a été volé et remettre cet argent aux contribuables canadiens.


Farmers who have left the tobacco sector by participating in the quota buy-back programme set up in accordance with Article 14 of Regulation (EEC) No 2075/92 and who are granted aid under the single payment scheme, should not in addition receive the buy-back price but should be able to choose between the two types of payment.

Il convient que les agriculteurs qui ont quitté le secteur du tabac en participant au programme de rachat de quotas mis en place conformément à l'article 14 du règlement (CEE) no 2075/92 du Conseil du 30 juin 1992 portant organisation commune de marché dans le secteur du tabac brut et qui perçoivent une aide au titre du régime de paiement unique ne bénéficient pas en sus du prix de rachat mais aient le choix entre les deux types de paiement.


Nor should it be forgotten that because of an imbalance in the age pyramid, many train drivers are expected to retire in the next ten years with no provision having been made for their replacement, even though traffic is expected to increase. This situation may require employers to work harder at making the occupation more attractive, in particular ...[+++]

Il faut aussi prendre en considération que, du fait d'une pyramide des âges déséquilibrée, de nombreux conducteurs de trains devraient partir à la retraite dans les dix années à venir sans que leur remplacement n'ait été prévu, et ce avec une activité qui devrait croître. Le contexte pourrait nécessiter un effort supplémentaire de la part des employeurs afin de rendre le métier plus attractif, notamment en améliorant les conditions de travail.


[English] I have also seen communities like my own that have fought back against environmental degradation to achieve great things. There are communities that have restored waterways, reduced waste, protected wildlife habitat, created jobs and at the same time have sparked innovative, fledgling incubator industries, communities like my own hometown of Hamilton.

[Traduction] J'ai vu également des collectivités comme la mienne où la volonté de lutter contre la dégradation de l'environnement a mené à de grandes choses, comme la régénération de cours d'eau, la réduction des déchets, la protection d'habitats de la faune et, parallèlelement, la création d'emplois et le lancement de nouvelles industries innovatrices qui serviront d'incubateur, tout cela dans des localités qui ressemblent à la mienne, Hamilton.


The two cases in the study which should have triggered this money back guarantee, have not been handled as envisaged in the Directive.

Les deux cas dans lesquels cette garantie aurait dû jouer n'ont pas été réglés comme le prévoit la directive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should have fought back harder' ->

Date index: 2025-09-22
w