Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychogenic depression
Psychosis NOS
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder
The budget should have a more distributive role

Vertaling van "should have fought " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it s ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressi ...[+++]


the budget should have a more distributive role

le rôle de redistribution du budget devrait être accentué


person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully

personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If the Minister of Industry was serious about productivity he should have fought for a budget that provides tax and regulatory relief for the private sector.

Si le ministre de l'Industrie voulait vraiment améliorer la productivité, il aurait exigé un budget qui offre un allégement fiscal et réglementaire au secteur privé.


You said that we should have fought it and then we would not have run into this grave problem.

Vous dites que nous aurions dû combattre cette mondialisation, ce qui nous aurait évité ce grave problème.


Simply put, I am hopeful that no attorney or judge will advance any arguments that rely on inappropriate or prejudicial gender stereotypes, be it the weak, defenceless woman or the overpowering man, to determine the reasonableness of an action thereby suggesting that a woman should not have fought back or that a man should have fought back harder.

J'espère tout simplement qu'aucun juge ou avocat n'appuiera son argumentaire sur des stéréotypes sexuels préjudiciables ou inappropriés — tels que la femme faible et sans défense ou l'homme tout-puissant —, afin d'établir le caractère raisonnable d'un acte, car on donnerait alors à penser que la femme n'aurait pas dû se défendre ou que l'homme aurait dû se défendre plus vigoureusement.


The Conservative government should have fought every day in every U.S. congressman's, senator's and governor's office to fight buy America and prevent the closure of U.S. steel plants in Hamilton and Nanticoke, but it did not.

Le gouvernement fédéral aurait dû se battre tous les jours, dans tous les bureaux du Congrès, du Sénat et des gouverneurs des États-Unis pour faire échec à la politique américaine d'achat national et empêcher la fermeture d'aciéries de US Steel à Hamilton et à Nanticoke, mais il ne l'a pas fait.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The federal government should have fought every day in all the offices of the U.S. Congress, the Senate and state governors to challenge the Americans' national preference policy and prevent the US Steel plants in Hamilton and Nanticoke from closing.

Le gouvernement fédéral aurait dû se battre tous les jours, dans tous les bureaux du Congrès, du Sénat et des gouverneurs des États-Unis pour faire échec à la politique américaine de préférence nationale et empêcher la fermeture d'aciéries de US Steel à Hamilton et à Nanticoke.


– Madam President, this is a time when we should be discussing issues of economic governance, employment rights and the environment, all high on our agenda; a time when we should be celebrating the fantastic achievement of Hungary which, for the first time, has the honour of the Presidency, and it saddens me that the Hungarian people – who stood up against oppression and fought for so long for democracy – are now having that democracy challenged by the new media laws in H ...[+++]

– (EN) Madame la Présidente, nous devrions à présent être en train de discuter des problèmes de gouvernance économique, de droit à l’emploi et d’environnement, des points prioritaires dans notre programme; nous devrions être en train de célébrer la fantastique réussite de la Hongrie qui a ,pour la première fois, l’honneur de la Présidence et je suis attristée de constater que le peuple hongrois – qui s’est élevé contre l’oppression et qui a lutté tellement longtemps pour la démocratie – voit maintenant cette démocratie remise en question par la nouvelle loi hongroise sur les médias et par des politiques protectionnistes qui attaquent le ...[+++]


I am one of those that have fought hard and I remain convinced that authorisation should have been made compulsory.

Je compte au rang de ceux qui se sont battus pour cela et je demeure convaincu que l’autorisation aurait dû être rendue obligatoire.


As president of the EU-Bulgaria Joint Parliamentary Committee, I should like to say that, yes, there has been important intervention on the part of the European Union and issues such as the nuclear sector, restructuring of the agricultural sector and investment programmes in Bulgaria have been given positive momentum; however, at the same time, I cannot, for example, ignore the recent EUROSTAT report published a week ago, which shows that social rights fought for in Bu ...[+++]

En tant que président de la commission mixte UE - Bulgarie, je tiens à dire que oui, certes, il y a eu une intervention significative de la part de l’Union européenne, une impulsion bénéfique a été donnée à des questions comme le secteur énergétique, la restructuration du secteur agricole, les programmes d’investissements en Bulgarie, mais, dans le même temps, je ne puis ignorer, par exemple, les dernières estimations d’Eurostat, qui ont été publiées voici une semaine et montrent, à proprement parler, un démantèlement des acquis sociaux en Bulgarie.


– (FR) Mr President, Mr President of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, we should honour the French Presidency, we should honour President Chirac. He was at the coalface, he fought and conquered for his vision of Europe – because he did have a vision.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, il faut rendre honneur à la présidence française, il faut rendre honneur au président Chirac, qui a été au charbon, qui a combattu et qui a vaincu sur sa vision de l'Europe, parce que, lui, il a une vision.


– (FR) Mr President, Mr President of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, we should honour the French Presidency, we should honour President Chirac. He was at the coalface, he fought and conquered for his vision of Europe – because he did have a vision.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, il faut rendre honneur à la présidence française, il faut rendre honneur au président Chirac, qui a été au charbon, qui a combattu et qui a vaincu sur sa vision de l'Europe, parce que, lui, il a une vision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should have fought' ->

Date index: 2023-06-04
w