Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should be pursued more rigorously » (Anglais → Français) :

The objectives of lifelong learning must be pursued more rigorously by the Member States, and particularly by those which have been lagging behind.

Les objectifs d'éducation et de formation tout au long de la vie doivent être suivis de façon plus rigoureuse par les États, surtout ceux qui accusent un retard initial.


Macroeconomic stability should continue to be preserved and in particular the public deficit should be controlled more rigorously and transparency and implementation of public expenditure improved.

La stabilité macroéconomique devrait continuer d’être préservée; il convient plus particulièrement de contrôler plus rigoureusement le déficit public et d’améliorer la gestion des dépenses publiques.


At a more operational level, internationally coordinated information security targeted actions should be pursued, and joint action should be taken to fight computer crime, with the support of a renewed European Network and Information Security Agency (ENISA).

À un niveau plus opérationnel, il conviendrait d'engager des actions ciblées sur la sécurité de l'information, coordonnées au niveau international, et une action commune pour lutter contre la criminalité informatique, avec le soutien d'une Agence européenne chargée de la sécurité des réseaux et de l'information (ENISA) renouvelée.


At a more operational level, internationally coordinated information security targeted actions should be pursued, and joint action should be taken to fight computer crime, with the support of a renewed European Network and Information Security Agency (ENISA).

À un niveau plus opérationnel, il conviendrait d'engager des actions ciblées sur la sécurité de l'information, coordonnées au niveau international, et une action commune pour lutter contre la criminalité informatique, avec le soutien d'une Agence européenne chargée de la sécurité des réseaux et de l'information (ENISA) renouvelée.


More precisely, the objectives of excellence should be pursued through Erasmus Mundus Joint Programmes (Action 1) and Action 2, while the development objectives should be covered exclusively by Action 2.

Plus précisément, les objectifs d'excellence devraient être poursuivis par l'action relative aux programmes communs Erasmus Mundus (action 1) et par l'action 2, tandis que les objectifs de développement devraient être couverts exclusivement par l'action 2.


22. Notes that, while Turkey's process of political transition is under way, the pace of change has slowed in 2005 and that implementation of the reforms remains uneven; expresses the hope that the opening of negotiations will act as leverage for further necessary reforms which should be pursued by Turkey in order to fully satisfy all political and economic criteria; expects the Commission to conduct a rigorous and thorough scruti ...[+++]

22. constate que, si la Turquie s'est engagée dans la transition politique, le rythme du changement s'est ralenti en 2005, la mise en œuvre des réformes restant inégale; exprime l'espoir que l'ouverture des négociations donnera une impulsion aux autres réformes nécessaires, auxquelles la Turquie devrait s'atteler pour satisfaire pleinement aux critères politiques et économiques; attend de la Commission qu'elle procède à un contrôle rigoureux et intégral des progrès sur le terrain en ce qui concerne la mise en œuvre par la Turquie de ...[+++]


22. Notes that, while Turkey's process of political transition is under way, the pace of change has slowed in 2005 and that implementation of the reforms remains uneven; expresses the hope that the opening of negotiations will act as leverage for further necessary reforms which should be pursued by Turkey in order to fully satisfy all political and economic criteria; expects the Commission to conduct a rigorous and thorough scruti ...[+++]

22. constate que, si la Turquie s'est engagée dans la transition politique, le rythme du changement s'est ralenti en 2005, la mise en œuvre des réformes restant inégale; exprime l'espoir que l'ouverture des négociations donnera une impulsion aux autres réformes nécessaires, auxquelles la Turquie devrait s'atteler pour satisfaire pleinement à tous les critères politiques et économiques; attend de la Commission qu'elle procède à un contrôle rigoureux et approfondi des progrès sur le terrain en ce qui concerne la mise en œuvre par la T ...[+++]


13. Considers in this connection that the liberalisation of general interest services should be pursued with the aim of improving efficiency and competitiveness, with due regard for their universal character and the principle of subsidiarity, and irrespective of whether they are privately or publicly owned; with this in view, the Member States should apply a rigorous competition policy to prevent dominant positions or market distortions which h ...[+++]

13. considère que, dans ce contexte, les projets afférents aux secteurs d'intérêt général doivent être poursuivis en ayant pour objectif l'augmentation de l'efficacité et de la compétitivité dans le respect de leur caractère universel et sans porter atteinte au principe de subsidiarité, indépendamment de leur caractère privé ou public; considère, en ce sens, que les États membres devraient appliquer une politique rigoureuse en matière de concu ...[+++]


12. Considers in this connection that the liberalisation of general interest services such as energy and transport should be pursued with the aim of improving efficiency and competitiveness, with due regard for their universal character and irrespective of whether they are privately or publicly owned; with this in view, the Member States should apply a rigorous competition policy to prevent dominant positions or market distortions which h ...[+++]

12. considère que, dans ce contexte, les projets afférents aux secteurs d'intérêt général tels que l'énergie et l'eau doivent être poursuivis en ayant pour objectif l'augmentation de l'efficacité et de la compétitivité dans le respect de leur caractère universel, indépendamment de leur caractère privé ou public; considère, en ce sens, que les États membres devraient appliquer une politique rigoureuse en matière de concurrence interdisant les positions dominantes ou les distorsions sur le marché qui portent préjudice aux intérêts des ...[+++]


Nothing in the practice of the European Parliament would imply that it should protect members from prosecution in respect of matters of this kind, and it is particularly important to remark that allegations concerning breaches by political parties of laws on election expenses should be pursued rigorously and that there should be no question of Parliamentary immunity being used to guard the (ostensible) victors in an election if their victory was achieved through illegal campaign financing.

Rien dans les usages du Parlement européen ne donne à penser que celui-ci devrait mettre ses membres à l'abri des poursuites pour des faits de cette nature. Il faut en particulier souligner que des accusations, portées contre des partis politiques, de manquements aux dispositions relatives aux dépenses électorales doivent être examinées minutieusement et qu'il ne saurait être question d'utiliser l'immunité parlementaire pour protéger les vainqueurs (apparents) d'un scrutin si leur victoire a été obtenue grâce à un financement de campagne illicite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should be pursued more rigorously' ->

Date index: 2024-01-28
w