Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should adjourn until » (Anglais → Français) :

Mr. Charles Hubbard: Well, I think, Mr. Chairman, if such be the case, this committee should adjourn until such time that we have that information.

M. Charles Hubbard: Si tel est le cas, monsieur le président, j'estime que ce comité devrait s'ajourner jusqu'à ce que nous ayons tous ces informations.


Or you could move a motion to adjourn debate to another date or another time. As in Ms. Mathyssen's case, she could have said we should adjourn until we get the background information from Madame Demers.

Comme dans le cas de Mme Mathyssen, elle aurait pu proposer d'ajourner le débat au moment où nous recevrions l'information documentaire de Mme Demers.


They should contact us at any time if they feel they are not receiving the care that they ought to be receiving (1920) The Deputy Speaker: The motion to adjourn the House is now deemed to have been adopted. Accordingly the House stands adjourned until tomorrow at 2 p.m. pursuant to Standing Order 24(1).

Ces militaires devraient communiquer avec nous à n'importe quel moment s'ils estiment qu'ils ne reçoivent pas les soins qu'ils méritent (1920) Le vice-président: La motion d'ajournement étant adoptée d'office, la Chambre s'ajourne à demain, à 14 heures, conformément au paragraphe 24(1) du Règlement.


Senator Forrestall: I do not think the house should adjourn until June 23, so that is a good date.

Le sénateur Forrestall: Je ne m'attends pas à ce que la Chambre ajourne avant le 23 juin. C'est donc un délai raisonnable.


The Commons has also ruled that the House should not be adjourned until notice of Royal Assent has been given.

La Chambre des communes a également statué qu’elle ne s’ajourne qu’après l’octroi de la sanction royale.


We should adjourn if we have to move beyond the competition debate that is fine, but we should not have to wait until 9 o'clock because of the incompetence of whoever is responsible for the travel arrangements of Commissioners.

Nous devons reporter le débat - et s'il doit avoir lieu après la discussion commune sur la politique de concurrence, c'est très bien. Mais nous ne devons pas attendre 21 heures à cause de l'incompétence des responsables de l'organisation des déplacements des commissaires.


We should adjourn if we have to move beyond the competition debate that is fine, but we should not have to wait until 9 o'clock because of the incompetence of whoever is responsible for the travel arrangements of Commissioners.

Nous devons reporter le débat - et s'il doit avoir lieu après la discussion commune sur la politique de concurrence, c'est très bien. Mais nous ne devons pas attendre 21 heures à cause de l'incompétence des responsables de l'organisation des déplacements des commissaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should adjourn until' ->

Date index: 2024-08-21
w