Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she just needs to tell her colleagues " (Engels → Frans) :

She just needs to tell her colleagues about the sponsorship scandal and bring that trust back.

Elle n’a qu’à parler à ses collègues de ce scandale et à essayer de rétablir la confiance.


In the context of the NDP, she understands, unlike some of her colleagues, that there are fake claimants who do abuse our generosity, just as there are many legitimate claimants who need our protection.

Contrairement à certains de ses collègues néo-démocrates, elle comprend qu'il y a de faux demandeurs d'asile qui abusent de notre générosité, tout comme il y a de nombreux demandeurs d'asile légitimes qui ont besoin de notre protection.


– (FR) Mr President, I had not anticipated having to respond to Mrs Dodds but I would just like to tell her that she should read the Treaty of Lisbon because, if there is one committee that will be strengthened by the Treaty of Lisbon, it is the Committee on International Trade.

- Monsieur le Président, je n’avais prévu de répondre à M Dodds mais je voudrais juste lui dire qu’il faudrait qu’elle lise le traité de Lisbonne parce que, s’il y a bien une commission qui sera renforcée par le traité de Lisbonne, c’est la commission du commerce international.


It was a telling point that as a member of her IND/DEM Group she was willing to be rapporteur to play a constructive role in the work of our Parliament, unlike her colleagues from the so-called UK Independence Party, who, I believe – if I am right – have never been rapporteurs for any report in this Parliament in the four-and-a-half years since a motley crew of 12 of them were elected at the last European ...[+++]

Il est révélateur qu’en tant que membre de son groupe (IND/DEM), elle ait souhaité être rapporteure pour jouer un rôle constructif dans les travaux de notre Parlement, contrairement à ses collègues du l’Independence Party britannique, soi-disant indépendant et qui, je crois - si je ne m’abuse - n’ont jamais été rapporteurs dans quelque rapport que ce soit au sein de ce Parlement en quatre ans et demi depuis qu’une poignée hétéroclite de 12 d’entre eux ont été élus lors des dernières élections européennes.


The Minister of Human Resources Development, because she is unable to convince her colleague of the need for a relevant social net and of the possibility to use the EI system to that end; and the Minister of Finance, because his reputation rests on the back of the unemployed, of those who contribute to EI. Look at how much of the debt was paid back these last few years and look at the surplus in the EI fund.

La ministre du Développement des ressources humaines, parce qu'elle est incapable de convaincre son collègue de la pertinence d'un filet social adéquat et de se servir du régime d'assurance-emploi à cette fin; et le ministre des Finances, parce qu'il vit de sa réputation sur le dos des chômeurs, sur le dos des gens qui cotisent.


I hope that products will come on to the market that will make beautiful young girls even more beautiful, but these are also very important to older women, who of course want to be attractive grandmothers to their grandchildren – and you try and find a grandmother who would dare tell her grandchildren that the cream she has just used, or that she uses on the children, has caused suffering to an immense number of animals.

J'espère que vont arriver sur le marché des produits qui rendront les jeunes filles encore plus belles, mais qui sont également importants pour les femmes plus âgées car il est normal de vouloir, ne fût-ce que pour ses petits-enfants, rester une grand-mère attrayante. Et quelle est la grand-mère qui oserait expliquer à ses petits-enfants que la crème qu'elle vient d'utiliser pour elle-même ou pour ses petits-enfants a été la cause de souffrances pour un très grand nombre d'animaux.


I hope that products will come on to the market that will make beautiful young girls even more beautiful, but these are also very important to older women, who of course want to be attractive grandmothers to their grandchildren – and you try and find a grandmother who would dare tell her grandchildren that the cream she has just used, or that she uses on the children, has caused suffering to an immense number of animals.

J'espère que vont arriver sur le marché des produits qui rendront les jeunes filles encore plus belles, mais qui sont également importants pour les femmes plus âgées car il est normal de vouloir, ne fût-ce que pour ses petits-enfants, rester une grand-mère attrayante. Et quelle est la grand-mère qui oserait expliquer à ses petits-enfants que la crème qu'elle vient d'utiliser pour elle-même ou pour ses petits-enfants a été la cause de souffrances pour un très grand nombre d'animaux.


I am telling her what I and my colleague Mr Wallström are legally advised is the position under the directives and Treaties. If she is a better lawyer than them, then I look forward to hearing from her.

Ce que ma collègue, Mme Wallström et moi-même, disons ici est dicté par nos conseillers juridiques. Notre position découle des directives et des Traités.


Before we do, however, I would ask the hon. member for Saint-Hubert if she could tell the House how long she will need to conclude her remarks. Perhaps we could then agree to delay Private Members' Business, or perhaps we should ask for unanimous consent.

Mais avant de le faire, je demanderais à l'honorable députée de Saint-Hubert si elle pourrait indiquer à la Chambre de combien de minutes elle aurait besoin pour terminer ses remarques et on pourrait peut-être, à ce moment-là, voir si l'on retarde les initiatives parlementaires ou si l'on demande le consentement unanime.


The Minister of Labour should tell her colleague for transport that, while he had been able to reach the agreements he wanted with his friends, the employers, she, as Minister of Labour, could not take sides, that she was responsible for social justice and fairness.

La ministre du Travail devrait dire à son collègue des Transports que s'il avait pu conclure les ententes qu'il voulait avec ses amis, les employeurs, mais qu'en tant que ministre du Travail elle avait une responsabilité d'objectivité à assumer envers les deux parties, une responsabilité de justice et d'équité sociale. En conséq ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : she just needs to tell her colleagues     unlike some     our generosity just     claimants who need     that     her colleagues     would just     like to tell     there     them     last     telling     unlike her colleagues     back these last     need     convince her colleague     she has just     would dare tell     grandmothers to     lawyer than them     my colleague     could then     she will need     she could tell     for social justice     labour should tell     tell her colleague     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she just needs to tell her colleagues' ->

Date index: 2022-03-01
w