Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sexual nature seems almost ridiculous " (Engels → Frans) :

Some types of operator seemed to feel the marginal restriction aspects of the Directive almost irrelevant to them as the economic pressures of their business have already driven them to virtual Chapter 4 fleet composition by “natural” replacement.

Il semble que certains types d'opérateurs jugent que les éléments de la directive concernant les restrictions appliquées aux aéronefs présentant une faible marge de conformité ne les concernent pas étant donné que les pressions économiques de leur activité les ont déjà forcés à se doter d'une flotte Chapitre 4 par remplacement "naturel".


The exclusion provision proposed in subsection 490.03(4), requiring that the court find that the impact of the order on the offender would be “grossly disproportionate” to the “public interest” in “effective investigation of crimes of a sexual nature” seems almost ridiculous.

La disposition d'exception proposée au paragraphe 490.03(4) et exigeant du tribunal qu'il juge l'effet de l'ordonnance sur le délinquant «nettement démesuré» par rapport à «l'intérêt que présente, pour la protection de la société au moyen d'enquête efficace sur les crimes de nature sexuelle» semble presque ridicule.


It seems almost to the point of being ridiculous that we are standing in the House, if we follow the tenor of this motion by the Liberal Party, defending the charter from this attack by the Conservative right-wing ideologues.

Il me semble quasiment absurde qu'à entendre le ténor du Parti libéral ayant présenté la motion, il faille prendre la parole dans cette enceinte pour défendre la Charte contre les attaques des idéologues conservateurs de droite.


Accordingly, because you have even more experience in the public service than we do, since this has been your bread and butter for a number of years, the sum of $1,500 seems almost ridiculous in relation to what we hope to achieve, which is to truly protect the whistle-blower, or the public servant who is victimized after making a disclosure, because the two statutes are complimentary to some extent.

Par conséquent, parce qu'on sait que vous connaissez les pratiques de la fonction publique encore plus que nous, puisque cela a été votre pain quotidien depuis plusieurs années, un montant de 1 500 $ m'apparaît presque dérisoire par rapport à ce qu'on veut atteindre comme objectif, c'est-à-dire vraiment protéger le fonctionnaire divulgateur ou le fonctionnaire persécuté suite à une divulgation, car les deux statuts se complètent d'une certaine façon.


The criteria under which an assault is “sexual” was established almost 20 years ago by the Supreme Court of Canada in the case of R. v. Chase, a 1987 case in which the court concluded that sexual assault is an assault which is committed in circumstances of a sexual nature, such that the sexual integrity of the victim is violated.

Le critère selon lequel une agression est « sexuelle » a été établi il y a presque 20 ans par la Cour suprême du Canada dans l'affaire de la Reine contre Chase, une affaire de 1987 dans laquelle la cour concluait que tout geste violant l'intégrité sexuelle de la victime avait un caractère sexuel.


Some types of operator seemed to feel the marginal restriction aspects of the Directive almost irrelevant to them as the economic pressures of their business have already driven them to virtual Chapter 4 fleet composition by “natural” replacement.

Il semble que certains types d'opérateurs jugent que les éléments de la directive concernant les restrictions appliquées aux aéronefs présentant une faible marge de conformité ne les concernent pas étant donné que les pressions économiques de leur activité les ont déjà forcés à se doter d'une flotte Chapitre 4 par remplacement "naturel".


Given the history and nature of this instrument it seems clear that an aggregate guarantee rate of 55% would almost certainly allow a 100% de facto coverage of any defaults.

Compte tenu de l'histoire et la nature de cet instrument, il apparaît clairement qu'un taux de garantie global de 55% permettrait presque certainement une couverture qui serait de facto de 100% quelles que soient les défaillances.


– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, almost thirty years ago now, everything seemed to favour the emergence of a new nation in Angola: the immense size of its territory, its fabulous natural resources, its small population and its network of small towns spread across the entire country.

- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, il y a presque trente ans, tout semblait jouer en faveur de la naissance d'une nouvelle nation en Angola : un territoire immense, des ressources naturelles fabuleuses, une population réduite, un réseau de petites villes réparties sur l'ensemble du territoire.


We feel though, after the speech that we have heard here this morning, that it may be because that item in the Treaty of Amsterdam which was, of necessity, destined to be almost a dead letter or just hot air, is now gaining a certain visibility, creating greater consensus and asserting itself naturally, thereby making the path towards a common area of freedom, security and justice seem much more credible.

Mais après le discours que nous avons entendu ce matin, nous pressentons que tel pourrait être le cas, puisque ce qui figurait dans le traité d’Amsterdam, et qui était condamné à rester presque "lettre morte" ou simple musique céleste, a gagné une certaine visibilité, a produit de plus grands consensus, s’est imposé naturellement par nécessité, en rendant crédible le chemin vers un espace commun de liberté, de sécurité et de justice.


To me it seems almost ridiculous that it has taken so long in the development of our criminal system, our court system and our judicial system for victims to be given this right to express the result of the action.

Selon moi, il est aberrant que notre système juridique ne donne pas depuis longtemps aux victimes la possibilité de faire savoir quels sont les effets d'un crime sur elles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sexual nature seems almost ridiculous' ->

Date index: 2024-12-23
w