Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "several times villages were bombed " (Engels → Frans) :

The institutional framework for the fight against organised crime has been adjusted several times since 2007.[48] There has been an overall trend towards more specialisation, more training and more careful security vetting.[49] Specialised joint teams for organised crime cases within the prosecution were created at the level of five district courts in 2010, and in 2012 a new specialised central prosecution office for organised crime and a new specialised court started its work.[50] This approa ...[+++]

Le cadre institutionnel pour la lutte contre la criminalité organisée a été adapté à plusieurs reprises depuis 2007[48]. La tendance générale qui a été suivie est celle d'une plus grande spécialisation, d'une formation plus poussée et d'enquêtes de sécurité plus soigneuses[49]. Des équipes spécialisées communes pour les affaires de criminalité organisée ont été créées, en 2010, au niveau du ministère public dans cinq tribunaux de district, tandis qu'en 2012, un nouveau parquet central et un nouveau tribunal, tous deux spécialisés dans les affaires de criminalité organisée, ont commencé à fonctionner[50]. L'approche suivie est conforme au ...[+++]


All of the evidence seems to indicate clearly that the bombing really triggered off the ethnic cleansing and probably a lot of the atrocities too, but we were being told at the time of the bombing that these things were happening and that these atrocities were taking place.

Toutes ces preuves semblent indiquer clairement que ce sont les bombardements qui ont véritablement déclenché la purification ethnique et probablement bien des atrocités également, alors que l'on nous a dit à l'époque des bombardements que tout cela était en train de se produire et que ces atrocités étaient commises.


Several times, villages were bombed and NATO was unaware that the bombings were going to take place.

Il est effectivement arrivé à plusieurs reprises que certains villages aient subi des bombardements, alors que l'OTAN ignorait qu'on procédait à ces bombardements.


During the past 30 years the Accounting Directives were modified several times.

Au cours des 30 dernières années, les directives comptables ont été modifiées à plusieurs reprises.


Also, and I had to deal with this several times, in one case in particular, we got word that the Iraqi Ministry of Interior, which was a very corrupt organization, was moving their forces into villages and telling the villagers that they had one hour to clear.

De plus, et j'ai été confronté à cette situation à plusieurs reprises, dont une fois en particulier, nous avons entendu dire que le ministère irakien de l'Intérieur, une organisation très corrompue, faisait entrer ses forces dans les villages et disait aux villageois qu'ils avaient une heure pour partir.


Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances and Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council of 31 May 1999 concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations were amended several times.

La directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l’emballage et l’étiquetage des substances dangereuses et la directive 1999/45/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 1999 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la classification, à l’emballage et à l’étiquetage des préparations dangereuses ont été modifiées à plusieurs reprises.


Some reporting elements[42] were reported several times.

Certains éléments concernant la notification[42] sont mentionnés à plusieurs reprises.


2004 Madrid bombings | TFTP data were provided to several EU Member States to aid their investigations launched in the wake of this attack.

Attentats à la bombe de Madrid 2004 | Les données TFTP ont été fournies à plusieurs États membres de l'UE afin de les aider dans leurs enquêtes lancées à la suite de ces attentats.


Some were the old time village idiots like Reklaw and Namdeirf, and others were new voices like Notserp Gninnam.

Ils ont commencé à écouter ceux qui critiquaient cette situation. Certains étaient les idiots du village de longue date comme Reklaw et Namdeirf, et d'autres étaient des nouveaux venus, comme Notserp Gninnam.


The Chairman: There was a report out of the United States in March that of 32 airports checked in an audit beginning in the month of November investigators were able to get guns past screening checkpoints 30 per cent of the time they tried, knives 70 per cent of the time and false bombs through security checks 60 per cent of the time.

Le président: Un rapport a été publié aux États-Unis en mars selon lequel, dans 32 aéroports où l'on a procédé à une vérification à compter du mois de novembre, les enquêteurs ont été capables de transporter des fusils au-delà des points de contrôle 30 p. 100 des fois où ils ont essayé, des couteaux, 70 p. 100 des fois, et de fausses bombes, 60 p. 100 des fois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'several times villages were bombed' ->

Date index: 2022-08-17
w