Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seriously compromised despite his confirmation " (Engels → Frans) :

1. Expresses its grave concern at the fact that the alleged widespread electoral fraud during the presidential elections of June 2009 has not resulted in any serious investigations being conducted by the Iranian Parliament or Supreme Leader, and considers the legitimacy of Mr Ahmedinejad's presidency to be seriously compromised, despite his confirmation by Supreme Leader Khamenei;

1. se déclare vivement préoccupé par le fait que les fraudes électorales généralisées qui auraient entaché les élections présidentielles de juin 2009 en Iran n'ont pas donné lieu à une enquête sérieuse du parlement iranien ni du Guide suprême et estime que la légitimité du mandat du président Mahmoud Ahmadinejad est gravement compromise malgré sa confirmation par le Guide suprême Khamenei;


1. Expresses its grave concern that the alleged widespread electoral fraud during Iran's presidential elections of June 2009 has not led to any serious investigation by Parliament or by Supreme Leader Khamenei and considers that the legitimacy of President Ahmedinejad's term of office is seriously compromised despite his confirmation by the Supreme Leader;

1. se déclare vivement préoccupé par le fait que les fraudes électorales généralisées qui auraient entaché les élections présidentielles de juin 2009 en Iran n'aient pas conduit à une enquête sérieuse du Parlement ou du Guide suprême Khamenei, et estime que la légitimité du mandat du président Ahmadinejad est gravement compromise malgré sa confirmation par le Guide suprême;


Has the trade minister not seriously compromised the work of his trade negotiators through his actions?

Le ministre du Commerce n'a-t-il pas sérieusement compromis le travail de ses négociateurs par ses actions?


Does the Prime Minister not think that the credibility of his spokesperson, Yves Fortier, is seriously compromised by the fact of his appearing before the Supreme Court to argue the exact opposite of what he claimed in 1987?

Le premier ministre ne trouve-t-il pas que la crédibilité de son porte-parole, Me Yves Fortier, est fortement entachée, puisqu'il va plaider devant la Cour suprême exactement le contraire de ce qu'il prétendait en 1987?


Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Canadian Heritage has, in a sort of a way, just confirmed that the government is preparing to leave the Canadian Broadcasting Corporation at the mercy of the constraints imposed by the CRTC, which may well seriously compromise production quality.

Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, la ministre du Patrimoine canadien vient en quelque sorte de confirmer que le gouvernement s'apprête à laisser la Société Radio-Canada à la merci des contraintes imposées par le CRTC, des contraintes qui risquent de compromettre de façon sévère la qualité de la production.


In other words, despite medical records showing injuries from a serious accident during his service career, his veracity and the value of his service were called into question and he was refused benefits.

Autrement dit, malgré les dossiers médicaux montrant que ses blessures ont été causées par un accident grave subi au cours de sa carrière, dans l'exercice de ses fonctions, on remet en question la véracité de son histoire ainsi que la valeur de sa contribution de militaire et on refuse de lui rembourser les médicaments.


The people who planned and executed the abduction, imprisonment and trial of Slobodan Milosevic at The Hague, having refused to take measures to protect his life despite his serious health problems, brought about his extermination.

Ceux qui ont planifié et exécuté l’enlèvement, l’emprisonnement et le procès de Slobodan Milosevic à La Haye, qui ont refusé de prendre les mesures nécessaires pour protéger sa vie malgré es graves problèmes de santé dont il souffrait, ont entraîné son anéantissement.


M. whereas, despite the progress made, the human rights situation in Iran is still a serious matter for concern; whereas the Special Envoy of the UNCHR for Iran, Maurice Copithorne, in his most recent report of 12 November 2001 stated that "in some important areas such as punishments, and other aspects of the legal system there has been a serious backsliding” since his last report in August; whereas the promised ...[+++]

M. considérant qu'en dépit des progrès réalisés, la situation des droits de l'homme en Iran demeure gravement préoccupante; que le représentant spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU pour l'Iran, M. Maurice Copithorne, observe dans son dernier rapport, du 12 novembre 2001, qu'il s'est produit, depuis le rapport précédent du mois d'août, un sérieux retour en arrière dans certains domaines importants comme l'application des peines et d'autres aspects du sy ...[+++]


That Mr. Bouchard should vent his spleen on Bill C-20 is to be expected, but that Mr. Charest, whose commitment to federalism is unquestioned, be put in such an awkward position that his chances of winning the next election may be seriously compromised, reminds one of the saying, " With friends like that, who needs enemies?"

On pouvait s'attendre à ce que M. Bouchard critique vertement le projet de loi C-20, mais que M. Charest, dont l'attachement au fédéralisme ne fait aucun doute, soit placé dans une situation tellement gênante que ses chances de gagner les prochaines élections sont sérieusement compromises, cela fait penser au dicton suivant: «Avec de tels amis, qui a besoin d'ennemis?»


On the other hand, despite his declarations on humanity and peace, it is clear from what Mr Solana has told us that, according to the Helsinki resolutions, we intend to set up a terrorist army, starting with 60 000 men, in order to strike at anyone who raises their head above the parapet. Mr Solana has confirmed our view that, in a militarised European Union, NATO will have the upper hand.

D’autre part, il ressort à l’évidence des propos que nous a tenus aujourd’hui M. Solana, malgré ses déclarations sur l'humanisme et la paix, que, conformément aux décisions d’Helsinki, on s’apprête à mettre en place une armée terroriste forte, jusqu’à nouvel ordre, de 60 000 hommes, qui frappera chaque fois qu'une tête se lèvera. Les paroles de M. Solana confirment notre opinion selon laquelle l’OTAN aura aussi la haute main sur l’Union européenne militarisée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seriously compromised despite his confirmation' ->

Date index: 2025-06-18
w