Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 11 now roughly eight » (Anglais → Français) :

Is it still this way, now that all of the dust has fallen back down from September 11, now that we have in place—I assume and I hope—different ways of doing things?

Est-ce qu'on procède toujours de cette façon, maintenant que la poussière du 11 septembre est retombée et qu'on a mis en place—en tout cas je l'espère—de nouvelles procédures?


As we struggle to deal with the aftermath of September 11, now roughly eight months ago, these three leaders have set the standard by which the world will judge political courage in a time of crisis in the years to come (1610) Those standards are tough.

Alors que, près de huit mois plus tard, nous luttons contre les répercussions des événements du 11 septembre, ces trois dirigeants ont établi les canons qui serviront à mesurer le courage politique en temps de crise dans les années à venir (1610) Ces canons ne sont pas simples.


Before this Parliament we now have eight private members' bills to extend employment insurance benefits and another 11 that would amend the act.

Au cours de la présente législature, on a présenté huit projets de loi d'initiative parlementaire pour prolonger la durée des prestations d'assurance-emploi et onze autres visant à modifier la loi.


In light of the terrorist acts that were committed, for instance those of September 11—we know a lot about September 11 now—could you explain to me how anti-terrorism laws currently in effect could have prevented those events?

Connaissant les actes terroristes qui ont été posés, par exemple ceux du 11 septembre—on en connaît beaucoup sur le 11 septembre maintenant—, pourriez-vous m'expliquer en quoi les lois antiterroristes actuellement en vigueur auraient pu empêcher ces événements?


Few countries have had such a turbulent history as yours: the Soviet occupation, the civil war, the international military intervention following the attacks of 11 September and now the difficult process of transition to democracy in a country which has suffered so much and which has seen its social, economic and political structures profoundly transformed.

Peu de pays ont eu une histoire aussi mouvementée que la vôtre: l’occupation soviétique, la guerre civile, l’intervention militaire internationale déclenchée par le 11 septembre et, aujourd’hui, la difficile transition vers la démocratie dans un pays qui a connu tant de souffrances et dont les structures sociales, économiques et politiques ont profondément changé.


However, they satisfy the speculative appetites of the political-military-industrial network which, especially after September 11, now has absolute control over US policy and is also strengthening its influence in the countries of the European Union.

Cependant, elle satisfait les appétits spéculatifs du réseau politico-militaro-industriel qui, désormais, en particulier depuis le 11 septembre, contrôle entièrement la politique des USA, mais qui renforce aussi son influence dans les pays de l’Union européenne.


The US Government, taking advantage of the terrorist acts of 11 September, is now imposing State terrorism on the entire world with the aim of establishing its economic and military domination everywhere.

Profitant des actions terroristes du 11 septembre, le gouvernement des États-Unis est en train d'imposer à toute la planète un terrorisme d'État visant à asseoir partout sa domination économique et militaire.


11 September has now given us a heightened sensitivity to potential threats.

Le 11 septembre a fait en sorte que nous sommes à présent plus sensibles aux menaces potentielles.


I do believe that much of the good that was said in the aftermath of 11 September is now forgotten and was locked away in governments' desk drawers not long after it saw the light of day.

Je pense que nombre de bonnes choses formulées après le 11 septembre sont aujourd'hui tombées aux oubliettes ou enfermées dans les tiroirs des gouvernements.


We have another quote from one of her officials saying that things have changed since September 11. Now the official says that suspicious claimants are delayed from anywhere from two to four hours.

Un autre fonctionnaire de la ministre aurait dit que les choses avaient changé depuis le 11 septembre, que les demandeurs suspects étaient maintenant détenus de deux à quatre heures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 11 now roughly eight' ->

Date index: 2022-03-30
w