Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sentences should be tough on criminals like " (Engels → Frans) :

The law should come down hard on white collar financial crimes and sentences should be tough on criminals like Earl Jones whose actions wiped out people's life savings.

La loi devrait punir sévèrement les crimes en col blanc et des criminels comme Earl Jones, dont les agissements ont fait perdre à certains les économies de toute une vie.


Sentencing should be dissuasive, and assets acquired through criminal means should be confiscated.

Les sanctions doivent être dissuasives et les biens acquis de manière illégale doivent être confisqués.


Sentences should be strict for criminals who, like Earl Jones, steal savings, often life savings, from small investors.

Les peines devraient être sévères pour les criminels qui, comme Earl Jones, ont volé les économies de petits épargnants, souvent les économies de toute leur vie.


They feel that this is treating the victims as second class citizens and that race should not be a basis for deciding what the sentence should be for any criminal offence of a violent nature.

Elles jugent qu'on traite ainsi les victimes comme des citoyens de deuxième classe et qu'on ne devrait pas se fonder sur la race pour déterminer la peine imposée pour toute infraction criminelle commise avec violence.


According to the Convention, the sentencing State may request another Contracting State to enforce a sentence only if one or more of the conditions set out in Article 5 are fulfilled, namely: (a) if the sentenced person is ordinarily resident in the other State; (b) if the enforcement of the sentence in the other State is likely to improve the prospects for the social rehabilitation of the sentenced person; (c) if, in the case of a sentence involving deprivation of liberty, the sentence ...[+++]

Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et ...[+++]


(6) Member States should impose for all criminal activities covered by Articles 2 to 5 of the Framework Decision effective, proportionate and dissuasive criminal penalties, including custodial sentences which may lead to extradition, in the most serious cases (Article 6).

(6) Les États membres doivent prendre les mesures nécessaires pour que les agissements visés aux articles 2 à 5 soient assortis de sanctions pénales effectives, proportionnées et dissuasives comprenant, au moins dans les cas graves, des peines privatives de liberté pouvant justifier une extradition (article 6).


To facilitate mutual information, Measure 3 of the Mutual Recognition Programme states that a standard form like that drawn up for the Schengen bodies, translated into all the official Union languages, should be introduced for criminal records applications.

Afin de faciliter l'information mutuelle, il convient, d'après la mesure n° 3 du programme de reconnaissance mutuelle, d'instaurer un modèle type de demande d'antécédents judiciaires traduit dans les différentes langues de l'Union européenne, en s'inspirant du modèle élaboré dans le cadre des instances Schengen.


4. Member States should impose for all criminal activities covered by Articles 3 to 5 of the framework Decision effective, proportionate and dissuasive criminal penalties, including custodial sentences which may lead to extradition (Article 6).

4. Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour s'assurer que les comportements visés aux articles 3 à 5 de la décision-cadre sont passibles de sanctions pénales effectives, proportionnées et dissuasives, incluant des peines privatives de liberté susceptibles de donner lieu à extradition (article 6).


I should like to consider each of these concerns in more detail, the first of which is my concern that the bill promotes a principle of sentencing that is alien to our Canadian criminal justice system and the carefully developed principles of sentencing set out in the Criminal Code.

Je vais examiner plus en détail ces préoccupations. La première porte sur le fait que le projet de loi propose selon moi un principe de détermination de la peine qui va à l'encontre du système de justice pénale canadien et des principes de détermination de la peine soigneusement élaborés qui sont énoncés dans le Code criminel.


The PC Party believes in consecutive sentences to get tough on criminals.

Le Parti conservateur croit que les peines consécutives sont une bonne manière de se montrer plus sévère envers les criminels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sentences should be tough on criminals like' ->

Date index: 2025-08-26
w