Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen the light and shifted his political " (Engels → Frans) :

Since the EU and India are increasingly seen as forces for global stability, the focus of relations has shifted from trade to wider political issues.

L'Union européenne et l'Inde étant considérées de plus en plus comme des piliers de la stabilité mondiale, leurs relations concernent désormais davantage des questions politiques plus vastes que le seul commerce.


Since the EU and India are seen as forces for global stability, the focus of relations has shifted from trade to wider political issues.

L'UE et l'Inde étant considérées comme des piliers de la stabilité mondiale, leurs relations concernent davantage des questions politiques plus vastes que le seul commerce.


Who knows what Derek Lewis could have made of himself if he had only seen the light and shifted his political allegiance in his youth.

Qui sait ce que Derek Lewis aurait accompli s'il avait vu clair pendant sa jeunesse et avait changé d'allégeance politique?


Since the EU and India are seen as forces for global stability, the focus of relations has shifted from trade to wider political issues.

L'UE et l'Inde étant considérées comme des piliers de la stabilité mondiale, leurs relations concernent davantage des questions politiques plus vastes que le seul commerce.


I want you to know that the people of Portugal were particularly moved by Commissioner Barnier’s statement that he had never seen such a tragedy in the whole of his political career, and by his acknowledgement that the EUR 31 million of aid from the Solidarity Fund was not enough, or, to use his exact words, that it did not come up to expectations.

Je voudrais que vous sachiez que les Portugais ont été particulièrement touchés par les paroles du représentant de la Commission, M. Michel Barnier. Il a dit qu’il n’avait jamais vu une telle tragédie au cours de toute sa carrière politique et il a reconnu que l’aide de 31 millions d’euros du Fonds de solidarité était insuffisante ou, pour employer exactement ses termes, en deçà des attentes.


We also mentioned the problem of the area of citizenship in developments under the third pillar, following the Tampere Summit, with regard to the strategy on drugs and the external dimension of the this pillar. These are extremely important issues, such as immigration, which is a fundamental pillar of the development of our external relations and the way we see our societies developing over the next few years. I must, however, stress the work that is in progress on the Charter of Fundamental Rights, as this Charter is a milestone in the definition of European citizenship, citizenship which I would like us all to see in ...[+++]

Je dois également citer la problématique de l'espace de citoyenneté, citoyenneté dans les développements du troisième pilier, à la suite du sommet de Tampere, en ce qui concerne la stratégie de lutte contre la drogue, la dimension extérieure du troisième pilier ­ il s'agit ici de questions de la plus haute importance, comme notamment, celle de l'immigration, pilier fondamental du développement de nos relations avec l'extérieur et de notre analyse même ...[+++]


You will have seen that his pose matches the determination he put into meeting all the objectives he set for his life: belief in a united country, family life despite the heavy demands of his political life, and finally the determination that one may, once the daily toils are over, take a well-deserved rest in the twilight of life with the as ...[+++]

Vous aurez constaté que dans son geste, l'effet de toge correspond à la détermination qu'il mettait pour satisfaire tous les objectifs qui ont été ceux de sa vie: la croyance en un pays uni, la vie d'une famille qui est toujours demeurée unie à travers une vie politique malgré tout très accaparante et, finalement, la détermination qu'au-delà des efforts quotidiens, l'on peut se reposer au soir de ses jours avec l'esprit du devoir accompli.


Without his exceptional insight, a great many projects would never have seen the light of day.

N'eût été de sa perspicacité exceptionnelle, beaucoup de projets n'auraient jamais vu le jour.


It is frontier politics that have not seen the light of day very frequently except for Quebec recently.

Cette politique du bon vieux temps n'a pas été divulguée au grand jour très souvent, sauf au Québec dernièrement.


I wonder if the parliamentary secretary today can tell us whether his government has finally seen the light.

Je me demande si le secrétaire parlementaire peut nous dire aujourd'hui si le gouvernement a enfin vu la lumière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen the light and shifted his political' ->

Date index: 2021-09-20
w