Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seems that way today because " (Engels → Frans) :

Ms Adams: First of all, this issue is not one between Probe International and EDC, although I know it seems that way today because of Mr. Owens' article and because we are here.

Mme Adams: D'abord, permettez-moi de préciser que le problème n'est pas un problème entre Probe International et la SEE, même si cela peut sembler être le cas en raison de l'article de M. Owens et de notre présence devant le comité aujourd'hui.


It cannot work that way today because of the limitation of resources and the enormous costs of providing really good care.

Mais nous ne pouvons pas fonctionner de cette façon aujourd'hui en raison de la limitation des ressources et des coûts énormes rattachés à la prestation de vrais bons soins.


But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


Enhancing private sector access to risk capital through the public provision of patient capital seems to be the most promising avenue because it offers various ways of risk sharing.

Favoriser l’accès du secteur privé au capital-risque par l’apport public de capitaux patients semble être la voie la plus prometteuse étant donné qu'elle permet un partage du risque à plusieurs égards.


The RTS also allows for exemptions from strong customer authentication. This is to avoid disrupting the ways consumers, merchants and payment service providers operate today. It is also because there may be alternative authentication mechanisms that are equally safe and secure.

Les normes prévoient également des dérogations à l'authentification forte, pour éviter un trop grand bouleversement des façons de faire actuelles des consommateurs, des commerçants et des prestataires de services de paiement. L'autre raison de ces dérogations est qu'il peut exister d'autres mécanismes d'authentification tout aussi sûrs et sécurisés.


Mr Watson, I have the greatest of respect both for you and for your ideas, but even if you can read the small print, apparently without glasses, it seems that you have failed to do so today, because what does the text say?

Monsieur Watson, j’apprécie beaucoup et votre personne et vos idées, mais même si vous savez lire tout petit et apparemment sans lunettes, alors disons que ce jour-là, elles vous manquaient car que dit le texte?


My leader and I have spent the last number of months sitting down with groups representing small business, farmers, fishermen and people who are frustrated by the barriers that stand in their way today because we have an unresponsive federal government that will not do anything about these things.

Mon chef et moi avons passé les derniers mois à discuter avec des groupes représentant les petites entreprises, les agriculteurs, les pêcheurs et d'autres gens frustrés par les barrières qui se dressent devant eux aujourd'hui parce que nous avons un gouvernement fédéral insensible qui ne fait rien pour régler ces problèmes.


We seem to keep forgetting that the Chechen government was elected under the supervision of the OSCE and that we also need to intercede for this legitimate Chechen government, except that we cannot find this government today, because its representatives are holed up in the mountains fighting for their very survival.

Nous avons tendance à oublier que l'élection du gouvernement tchétchène s'est déroulée sous la surveillance de l'OSCE et que par conséquent, notre devoir est de prendre la défense de ce gouvernement légitime mais actuellement introuvable parce que ses représentants se trouvent quelque part dans les montagnes et se battent pour survivre.


I do suggest and I do feel very proud to be able to present this bill today because it is one way in which the individual MP can influence government decision making (1830) I suggest to all hon. members that committee work is another way.

C'est par ce moyen, entre autres, que le simple député peut influer sur les décisions que prend le gouvernement (1830) La participation aux travaux de comités est un autre moyen.


Mr. David Thibaudeau: It's hard for me to suggest that all our members would feel that way today, because what we're doing is thinking about a possibility.

M. David Thibaudeau: J'aurais du mal à affirmer que c'est l'avis de tous nos membres à l'heure actuelle parce que nous ne faisons qu'envisager une possibilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seems that way today because' ->

Date index: 2025-08-14
w