Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secondly because we believe that the extreme injustice suffered » (Anglais → Français) :

The first, of course, is that that is the mandate of our organization, and secondly, because we believe that a quality education is one of the key factors in supporting urban and rural Aboriginal youth to set realistic goals and achieve them.

D'une part, évidemment, parce que c'est le mandat de notre organisation, d'autre part, parce que nous croyons qu'une éducation de qualité est l'un des facteurs clés qui permettent aux jeunes Autochtones des milieux urbains et ruraux de se fixer des objectifs réalistes et de les atteindre.


There are many reasons: firstly because we refuse to accept its widespread non-application, to which all the statistics bear witness, and secondly because we believe that the extreme injustice suffered by women in all countries of the European Union and in all professions, at all levels and in all sectors absolutely must be tackled, and it is in fact obvious that the instruments we possess will not suffice for this, otherwise after all this time we would surely have succeeded in reversing this trend.

Il y a à cela de nombreuses raisons: premièrement, parce que nous refusons d’accepter sa non-application généralisée, dont témoignent toutes les statistiques, et deuxièmement parce que nous pensons que l’extrême injustice subie par les femmes dans tous les pays de l’Union européenne et dans toutes les professions, à tous les niveaux et dans tous les secteurs doit absolument être éliminée, et qu’il est un fait évident que les instruments dont nous disposons n’y suffiront pas, sinon après tout ce temps nous aurions ...[+++]


Second, there is the Firearms Act, the purpose of which is to separate from the Criminal Code the administrative and regulatory aspects relating to permits and registration. This was done because we believe it is important for police forces to know when someone has firearms. The reason for this is the extremely high risk of violence that exists when a person owns a fire ...[+++]

Deuxièmement, il y a la création de la Loi sur les armes à feu pour séparer du Code criminel les aspects administratifs et réglementaires de ceux liés au système de délivrance de permis et d'enregistrement, parce qu'il est important pour les forces policières de connaître la localisation des armes à feu chez un citoyen puisqu'il y a un potentiel de violence extrêmement fort lié au fait de détenir une arme à feu qu'on ne retrouve pas dans la possession d'autres types de biens.


It goes without saying that we support these measures because we believe that they could help alleviate the suffering of some parents in need.

Il va sans dire qu'on appuie les mesures, car on croit qu'elles pourront aider à soulager la souffrance de certains parents dans le besoin.


Because we believe that young people are important, the Government of Canada has signed improved four-year agreements with the 13 provinces and territories for minority language education and second language learning.

C'est parce que nous croyons que les jeunes sont importants que le gouvernement du Canada a signé des ententes bonifiées de quatre ans avec les treize provinces et territoires pour l'éducation dans la langue de la minorité et l'apprentissage de la langue seconde.


I believe that it would be the greatest injustice if the world were unable to curb climate change, because it is specifically poor people in poor countries who would suffer.

Je pense qu’il serait tout à fait injuste que le monde ne soit pas en mesure de limiter le changement climatique car ce sont les pauvres des pays pauvres qui en souffriront le plus.


I therefore believe that it is extremely important that we pursue the budgetary battle to its end, because otherwise we will suffer a very considerable loss of credibility, which would be a very great disappointment for all of the regions of Europe.

Je crois qu’il est donc tout à fait important que nous menions le combat budgétaire jusqu’au bout, car, sinon, nous nous exposerions à une perte de crédit tout à fait considérable, ce serait une désillusion tout à fait considérable pour l’ensemble des régions d’Europe.


I will mention just three facts. Firstly, Nato has not banned depleted uranium weapons, and the fact that it has not banned them leads us to fear, to believe that they have been used, that they might even have been used more than once. Secondly, a statement by the US Secretary of State for Defence in January last year referred to an increase in radiation emissions from depleted uranium weapons in Afghanistan. Thirdly, a number of m ...[+++]

Je me limiterai à trois faits : premièrement, l'OTAN n'a pas interdit les munitions à l'uranium appauvri, et le fait qu'elle ne les ait pas interdites nous fait craindre, nous fait penser qu'elles ont été utilisées et qu'elles peuvent encore l'être ; deuxièmement, une déclaration du secrétaire d'État américain à la Défense qui, en janvier de l'année dernière, faisait état d'une augmentation des émissions de radiations d'armes à l'uranium appauvri utilisées en Afghanistan ; troisièmement, certaines analyses médicales menées - avec tous les désagréments que le contexte implique évidemment - en Afghanistan par une ONG canadienne, qui a re ...[+++]


Second, the interviews take place because we believe, and this would be the case in every interview of a detainee, they have current intelligence that may speak to a threat to the security of Canada.

Deuxième chose, ces entrevues ont lieu parce que nous croyons, et c'est le cas pour toute entrevue d'un détenu, qu'ils ont des renseignements actuels à propos de menaces à la sécurité du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'secondly because we believe that the extreme injustice suffered' ->

Date index: 2024-03-17
w