Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «second irish referendum » (Anglais → Français) :

In 2009, before the second Irish referendum to ratify the Lisbon Treaty, the European Council reaffirmed its commitment (made previously in December 2008), to adopt a decision ensuring that the number of members of the Commission would correspond to the number of EU countries so that each one of them would continue to be entitled to nominate a member of the Commission.

En 2009, avant le second référendum de l’Irlande pour ratifier le traité de Lisbonne, le Conseil européen a réaffirmé son engagement (pris en décembre 2008) d’adopter une décision garantissant que le nombre de membres de la Commission corresponde au nombre de pays de l’UE pour que chacun continue de pouvoir nommer un membre de la Commission.


The second Irish referendum shows what can be achieved when we are truly inclusive.

Le deuxième référendum irlandais prouve que l’on peut arriver à quelque chose en adoptant une véritable démarche de rassemblement.


Three referendums rejected this concept until the imposed second Irish referendum and the acquisition of Václav Klaus’s signature created the opportunity for it to happen.

Trois référendums ont rejeté ce concept jusqu’à ce que le second référendum irlandais, imposé, et l’assurance de la signature de Václav Klaus ne créent la possibilité de le faire advenir.


Three referendums rejected this concept until the imposed second Irish referendum and the acquisition of Václav Klaus’s signature created the opportunity for it to happen.

Trois référendums ont rejeté ce concept jusqu’à ce que le second référendum irlandais, imposé, et l’assurance de la signature de Václav Klaus ne créent la possibilité de le faire advenir.


Time will be the judge and I believe that it will show the result of the second Irish referendum to be a Pyrrhic victory.

C’est le temps qui jugera et je pense qu’il démontrera que le résultat du second référendum irlandais constitue une victoire à la Pyrrhus.


I have no doubt at all as to the second part of it. It would require a referendum certainly, because the Irish people did not at any stage endorse a defence link.

Je n'ai absolument aucun doute quant à ce deuxième élément, il faudrait certainement tenir un référendum, car les Irlandais n'ont jamais appuyé une politique de défense commune.


On the one hand, the view has been expressed at all times that when we joined the European Community, we did not join a community that had any defence commitments whatsoever, and there was nothing in the treaties that implied a defence commitment, and that if we are to engage in any treaty or any defence commitment, that will require first of all an amendment to the treaties we joined under, and secondly, we are not free to do that without having a referendum with the Irish people.

Pour commencer, lorsque nous nous sommes joints à la Communauté européenne, il a toujours été dit que nous ne nous joignions pas à une communauté qui aurait pris des engagements en matière de défense; rien dans les traités ne faisait état de tels engagements et, si l'on devait conclure un traité ou accepter un engagement en matière de défense, il faudrait tout d'abord modifier lesdits traités; par ailleurs, nous ne pouvons le faire sans consulter les Irlandais par le biais d'un référendum.


Mrs van Turnhout pointed to the lessons learned following the successful second Irish referendum on the Treaty of Nice, in which representatives of Irish organised civil society had made the difference by leading the debate.

Mme van Turnhout a insisté sur les enseignements à tirer du second référendum irlandais qui a permis finalement d'approuver le Traité de Nice et en faveur duquel les représentants de la société civile organisée irlandaise avaient réussi à faire la différence en menant les débats.


Does the Commission believe that the recent statement by Commission President Prodi that enlargement can proceed even if Nice is not ratified will be helpful in securing a ‘yes’ vote in a second Irish referendum?

La Commission estime-t-elle que les récentes déclarations faites par M. Prodi, Président de la Commission, à savoir que l'élargissement peut se poursuivre même si le Traité de Nice n'est pas ratifié permettront de garantir le "oui" lors d'un second référendum en Irlande ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'second irish referendum' ->

Date index: 2022-10-17
w