Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «saying that your constituents cannot figure » (Anglais → Français) :

A representative from Dow Chemical was sitting in your chair saying , " If I cannot deliver the goods that is, if I cannot establish a reputation as a reliable supplier my customer in the Pacific or in Asia will turn to the U.S., Germany, or another market" .

Un représentant de Dow Chemical était assis à votre place et nous disait: «Si je ne peux pas livrer la marchandise, si je ne peux pas me faire une réputation de fournisseur fiable, mes clients dans le Pacifique ou en Asie se tourneront plutôt vers les États-Unis, l'Allemagne ou d'autres fournisseurs».


It is difficult for us — and, I am putting it in the most diplomatic terms — to accept your testimony that you have done the calculation, but we cannot figure out those calculations because they are cabinet documents.

Il est difficile pour nous — et je le dis avec le plus de tact possible — d'accepter votre affirmation selon laquelle vous avez fait des calculs, mais que nous ne pouvons pas les consulter parce qu'il s'agit de documents confidentiels du Cabinet.


I have to say, Commissioner, that you cannot even get your sums right.

Je dois dire, Monsieur le Commissaire, que vous n’arrivez même pas à ce que vos comptes soient justes.


Commissioner, just to finish, the great advantage to me is that I can now look to my constituents and, when they ask me what the European Union has done for them, I can say that we have made it possible for you to take your pet on holiday – your cat, your dog or your ferret.

Monsieur le Commissaire, pour conclure, le grand avantage pour moi est que je peux maintenant compter sur mes électeurs et, lorsqu’ils me demandent ce que l’Union européenne a fait pour eux, je peux dire que nous avons fait en sorte qu’ils puissent emmener leur animal de compagnie en vacances, qu’il s’agisse d’un chat, d’un chien ou d’un furet.


Mr. Hill (Prince George-Peace River): Are you saying that your constituents cannot figure out what 7 per cent is?

M. Hill (Prince George-Peace River): Êtes-vous en train de dire que les électeurs de votre circonscription sont incapables de se faire une idée de ce que 7 p. 100 représente?


Antonione, Council (IT) I am afraid I must start, Mr President, by saying that I have a plane to catch and so I cannot grant your request.

Antonione, Conseil. - (IT) Pour commencer, je dois malheureusement vous faire savoir, Monsieur le Président, que j’ai un avion à prendre et que je ne puis accéder à votre demande.


Ms. Clancy: Actually it is 19 per cent, to the hon. member from Kicking Horse Pass over there. I understand that he has always had a little difficulty with arithmetic, which does not surprise me (1655 ) Mr. Hill (Prince George-Peace River): Your constituents cannot figure out 19 per cent either?

Mme Clancy: Je dirai au député du col Kicking-Horse qu'il s'agit de 19 p. 100. Je sais que l'arithmétique lui cause quelque difficulté, et cela ne m'étonne pas (1655) M. Hill (Prince George-Peace River): Vos électeurs ne peuvent-ils non plus se faire une idée de ce que 19 p. 100 peut représente?


I might just add to your comment that I was brought up to know that if you cannot say something in two minutes it is not worth saying.

- Qu'il me soit permis d'ajouter à votre commentaire qu'on m'a appris que si vous ne pouvez dire quelque chose en deux minutes, ça ne vaut pas la peine de le dire.


But I cannot agree with your little attempt to seduce Parliament: you say that we can simply refuse to grant discharge, as there are no legal consequences – there is nothing in the Treaties that says that must happen.

Je n'approuve cependant pas votre petite tentative de séduction du Parlement, lorsque vous avez dit : vous pouvez refuser la décharge sans problème, cela n'aura aucune conséquence juridique, le Traité ne contient en effet rien à ce sujet !


That is a fundamental principle, which is necessary for all of us to be able to represent our fellow constituents in this highest court in the land, the Parliament of our country (1835) [Translation] So, if we are to all enjoy this privilege and represent not only properly but without fear of reprisal all that may be said in this House, it goes without saying that the threat cannot be tolerated.

Il est absolument essentiel que nous puissions tous représenter nos électeurs devant ce plus haut tribunal de notre pays qu'est le Parlement fédéral (1835) [Français] Alors, si nous devons tous jouir de ce privilège afin d'être capables de représenter non seulement adéquatement mais sans crainte de représailles tout ce qu'on peut dire dans cette Chambre, il va de soi que la menace ne peut pas être tolérée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying that your constituents cannot figure' ->

Date index: 2021-08-05
w