Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saying that he would never move " (Engels → Frans) :

I also remember the leader of the Reform Party saying that he would never move into Stornoway.

Je me rappelle aussi que le chef du Parti réformiste disait que jamais il n'habiterait à Stornoway.


Mr. Speaker, during the 2006 election campaign, the Prime Minister promised, swore up and down and kept saying that he would never, ever appoint unelected senators.

Monsieur le Président, aux élections de 2006, le premier ministre nous a répété plusieurs fois que promis, juré, craché, il ne nommerait jamais, au grand jamais, de sénateurs non élus.


I heard the Prime Minister say that he would never permit his Liberal government to take away charter rights from any Canadian citizen.

Ces deux principes sont enchâssés dans la Charte des droits et libertés.


I could go on, but to my fellow Member I would like to say that I would never have dreamed of talking of racism in relation to her country.

Je pourrais continuer et dire à ma collègue que je n'aurais jamais imaginé parler de racisme à propos de son pays.


I could go on, but to my fellow Member I would like to say that I would never have dreamed of talking of racism in relation to her country.

Je pourrais continuer et dire à ma collègue que je n'aurais jamais imaginé parler de racisme à propos de son pays.


It seems to me this power remains a great danger for this reason and it seems to me it is appropriate and indeed incumbent upon the Minister of Justice to say that he would never under any circumstances use this power (1835) Hon. Paul Harold Macklin (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member's private member's bill to repeal the disallowance power has been debated in the House.

Il me semble que, pour cette raison, ce pouvoir constitue toujours un grave danger, qu'il convient et même qu'il est obligatoire que le ministre de la Justice déclare qu'il n'utilisera ce pouvoir en aucune circonstance (1835) L'hon. Paul Harold Macklin (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, le projet de loi d'initiative parlementaire du député visant à abolir le pouvoir de désaveu a été débattu à la Chambre des communes.


He went on to say that he would literally move heaven and hell to make sure that western Canadians felt that they were being treated fairly in this Confederation of Canada.

Il a ajouté qu'il remuerait ciel et terre pour veiller à ce que les Canadiens de l'Ouest se sentent traités équitablement au sein de la Confédération.


Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Abu Mazen; and Mohamed Rachid, who is considered to be one of the ...[+++]

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.


Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Abu Mazen; and Mohamed Rachid, who is considered to be one of the ...[+++]

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.


He demonstrated a supreme sense of patriotism and duty to his estranged country, and went as far as to say that he would serve Afghanistan in any capacity his people chose through their assembled tribal council, or Loya Jirga, which he has been working on for the last two years.

Il a fait preuve d'un sens suprême du patriotisme et du devoir à l'égard de son pays désuni et il a été jusqu'à dire qu'il servirait l'Afghanistan, au titre que son peuple choisirait, par l'intermédiaire de son assemblée tribale ou Loya Jirga, pour laquelle il œuvre depuis deux ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying that he would never move' ->

Date index: 2022-12-29
w