Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saying that every survivor automatically gets " (Engels → Frans) :

If for instance our Parliament and Senate and legislatures in each province came up with their own plan to say that every legislator will get to work using a renewable energy form or bus over the next year and made a big splash about that, it would make a difference.

Si, par exemple, notre Parlement et notre Sénat ainsi que les assemblées législatives de chaque province produisaient leur propre plan voulant qu'au cours de la prochaine année, chaque législateur se rende au travail en utilisant un mode d'énergie renouvelable ou en prenant l'autobus, et qu'on en parle beaucoup, cela ferait bouger les choses.


Mr. John Duncan: I'd just like to say that every year we get this complaint and every year it's costing—for example, in our commercial sports industry—major money.

M. John Duncan: J'aimerais simplement dire que la même plainte revient chaque année et que cela coûte très cher chaque année, par exemple, à l'industrie de la pêche sportive.


Therefore if you were to say that we intend to get away from the system of automatically handing out the same amount of money or proportional dollars for each group every time we give out anything, and someone were to challenge that, what will they say?

Par conséquent, que répondront les tribunaux à ceux qui contesteront la décision de délaisser le système de financement proportionnel suivant lequel une subvention égale ou équivalente est versée automatiquement à tous les groupes chaque fois qu'une dépense est prévue?


The same can apply here, but we have to look at every means of getting gas from alternative suppliers and – if I might say this tongue in cheek – we can have great gas in so doing.

La même chose vaut ici, mais nous devons examiner chaque moyen d’obtenir du gaz auprès d’autres fournisseurs et – si je puis dire ironiquement – nous pourrions être dans le gaz.


Lastly can I say, because I say it every time I get a chance, European City Guides needs to be addressed, and I hope it will be.

Enfin, je dirai, comme je le répète dès que j'en ai l'occasion, qu’il faut aborder la question des European City Guides et j'espère que ce sera le cas.


Mr. Bob Wood: Regarding the survivors part of the Veterans Independence Program, have you in your deliberations and talks considered some kind of needs criteria rather than saying that every survivor automatically gets it? Mr. Jim Rycroft: In fact, our resolution clearly states that it is needs-based, but let me be very clear.

M. Bob Wood: En ce qui concerne les prestations aux survivants du Programme pour l'autonomie des anciens combattants, avez-vous examiné, dans le cadre de vos délibérations, des critères d'admissibilité fondés sur les besoins, de façon à exclure les prestations pour tous sans égard aux besoins?


We're very supportive of that, and I do want to commend the City of Toronto for their clairvoyance in saying that every dollar it gets from the gas tax is to be invested in public transit.

Nous sommes entièrement favorables à cette façon d’agir et je tiens à féliciter la ville de Toronto de sa clairvoyance lorsqu’elle affirme que chaque dollar qui rentre dans ses coffres grâce à la taxe sur l’essence sera réinvesti dans les transports publics.


– (DE) Madam President, perhaps I might be permitted to say something brief to the Council; while I would like to thank the German Presidency of the Council in advance for making every effort to get this regulation into the Official Journal as soon as possible, I have to tell Mr Wuermeling that he will probably not break the European record, which is held by the agriculture ministers who have, on several occasions, managed to get a European regulation into the Official Journal within the space of a week.

- (DE) Madame la Présidente, permettez-moi une courte remarque au Conseil. Je souhaite remercier la présidence allemande du Conseil d’avoir mis tout en œuvre pour publier ce règlement aussi vite que possible au Journal officiel. Pourtant, M. Wuermeling, vous ne battrez pas le record européen! Il restera entre les mains des ministres de l’agriculture qui, plus d’une fois, ont réussi à publier un règlement européen au Journal officiel en l’espace d’une semaine.


We will get nowhere if we do the things that ended up making matters difficult for us in the last enlargement round, that is to say if every presidency of the Council wants to outdo its predecessor in the number of chapters it manages either to open or to complete.

Nous n’arriverons nulle part si nous nous amusons à nous compliquer la vie comme pour le dernier élargissement, c’est-à-dire si chaque présidence du Conseil veut battre celle qui l’a précédée au nombre de chapitres qu’elle parvient à entamer ou à conclure.


These will enable us to get an overview of the situation, as the saying goes, and indeed, I have every hope of achieving tangible results, which is what we really need, not another committee or some other such thing.

En effet, c'est bien de cela dont nous avons besoin, et non d'une nouvelle commission ou d'autre chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying that every survivor automatically gets' ->

Date index: 2023-06-10
w