Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say to him that our working relationship was once again excellent » (Anglais → Français) :

– (NL) Mr President, I actually know few rapporteurs who are as amenable to this Parliament’s shadow rapporteurs as Mr Maaten, but still, as a Dutch person, I would say to him that our working relationship was once again excellent, for our concerns are those of the Netherlands, a country which has earmarked some 600 bathing waters and required them to be of good quality and beneficial to the environment and health.

- (NL) Monsieur le Président, je connais en fait peu de rapporteurs qui soient autant au service des rapporteurs fictifs de ce Parlement que M. Maaten. Pourtant, en tant que Néerlandaise, je tiens à lui dire que notre relation de travail fut à nouveau excellente, car nos inquiétudes sont celles des Pays-Bas, un pays qui a recensé quelques 600 lieux ...[+++]


It is unfortunate I must say that he was never given credit for these major accomplishments because of the Progressive Conservative sweep in 1984, which denied him the opportunity to continue his excellent work in our region.

Il est, je dois le dire, malheureux qu'on ne lui ait jamais donné le crédit de ces importantes réalisations en raison du balayage du Parti progressiste-conservateur en 1984, lequel ne lui a pas permis de continuer son excellent travail pour notre région.


I am extremely satisfied with the way in which the rapporteur has dealt with all our contributions and concerns and congratulate him once again for his excellent work.

Je suis extrêmement satisfait de la manière dont le rapporteur a traité toutes nos contributions et préoccupations et je le félicite une fois encore pour son excellent travail.


– (ES) Madam President, ladies and gentlemen, I, as a European citizen of Galicia, a maritime region par excellence, am very proud of the excellent work done by the rapporteur, my friend Willi Piecyk, and I thank him along with the other political groups for supporting my amendments on the upsurge of the phenomenon of maritime piracy, which is sadly once again in the news following the two recent hijackings.

– (ES) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en tant que citoyenne européenne de la région de Galicie, une région maritime par excellence, je suis très fière de l’excellent travail réalisé par le rapporteur, mon ami Willi Piecyk, et je le remercie ainsi que les autres groupes politiques d’avoir soutenu mon amendement relatif à la recrudescence du phénomène de la piraterie en mer, qui fait malheureusement parler d’elle à nouveau suite à deux détournements récents de navires.


Since my time is up, I want to congratulate our colleague from Winnipeg Centre and to say that we will support this motion, which we consider a responsible motion and that, once again, the Bloc Quebecois, through Stéphan Tremblay, was a visionary in this regard (1340) Ms. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, I would like to congratulate the hon. member for Hochelaga—Maisonneuve on his excellent speech. ...[+++]

Comme le temps qui m'était alloué s'achève, je n'ai d'autre choix que de féliciter notre collègue de Winnipeg-Centre et de dire que nous appuierons cette motion qui nous apparaît responsable et rappeler qu'encore une fois, c'est le Bloc québécois qui a été précurseur de ce type de discours, avec notre collègue Stéphan Tremblay (1340) Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais féliciter mon collègue de Hochelaga—Maisonneuve pour son excellent discours.


These results have been made possible by an excellent relationship of cooperation with the Commission - which I would like to thank - and worked on in a spirit of open, constructive dialogue with Parliament, to which I would like to express my appreciation once again.

Ces résultats ont été possibles grâce à une excellente collaboration avec la Commission - que je remercie - et ont été réalisés dans un esprit de confrontation ouverte et constructive avec ce Parlement, auquel je souhaite encore exprimer mon appréciation.


Allow me to say once again how much the Commission appreciates the excellent work undertaken by the European Ombudsman’s office, and how grateful it is for it. The Ombudsman himself, Mr Söderman, deserves particular recognition. He is the driving force and is largely responsible for the results and beneficial effects achieved by this new institution of the European Ombudsman. It ...[+++]

Je tiens à remercier et à reconnaître une fois encore, au nom de la Commission, l’excellent travail que réalise l’institution du médiateur européen et bien sûr tout particulièrement le médiateur lui-même, M. Söderman, qui dirige sans aucun doute les travaux et qui est en grande partie le moteur et l’explication des résultats et ...[+++]


I was about to tell him again that the NSGEU, the Nova Scotia federation of labour, the New Brunswick federation of labour, the Newfoundland federation of labour and the Nova Scotia Teachers Union were all there, representing all union people in our provinces as one united voice saying, " The HST is bad for the people who belong to the unions, the working ...[+++]

J'allais tout juste lui répéter que le Syndicat de la Fonction publique de la Nouvelle-Écosse, la Fédération des travailleurs de la Nouvelle-Écosse, la Fédération des travailleurs du Nouveau-Brunswick, la Fédération des travailleurs de Terre-Neuve et le Syndicat des enseignants de la Nouvelle-Écosse étaient tous là pour représenter les syndiqués de nos provinces et dire d'une seule et même voix: «La TVH n'est pas une bonne affaire pour les sy ...[+++]


If I understand correctly, our colleague told us that he was leaving at least-unless I misunderstood-the Standing Committee on Industry, if not the House itself (1850) In any event, if he is indeed planning to leave the industry committee, I would like to tell him again-I say again because I already had the opportunity to tell him through the Speaker-how much I appreciated working with him and what a ...[+++] distinguished parliamentarian the hon. member for Broadview-Greenwood is.

Si j'ai bien compris, notre collègue nous annonce qu'il va quitter, à tout le moins-à moins que j'aie mal compris-le Comité permanent de l'industrie, si ce n'est la Chambre elle-même (1850) Quoi qu'il en soit, si jamais il devait quitter le Comité de l'industrie, je voudrais lui redire, parce qu'on a déjà eu l'occasion de s'en parler par le biais de la Présidence, combien j'ai apprécié travailler avec lui, combien le député de Broadview-Greenwood est u ...[+++]


Senator Meighen: Did I understand you to say that the CICA is working with your counterparts in the United States, given our trade relationship once again, to increase the interoperability and compatibility of GAAP in both countries?

Le sénateur Meighen: Avez-vous bien dit que l'ICCA collabore avec ses homologues américains — toujours en raison de nos relations commerciales — pour tenter d'accroître l'interopérabilité et la compatibilité des PCGR des deux pays?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say to him that our working relationship was once again excellent' ->

Date index: 2024-02-25
w