Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say that when our delegation went down » (Anglais → Français) :

I would say that when our delegation went down to Washington, we certainly indicated, as well, that it was not helpful and that from our standpoint it challenges the tenor of the dialogue we're trying to have. That's a great segue into a question I have for Mr. Feldman.

Je dirais que quand notre délégation s'est rendue à Washington, nous avons aussi certainement indiqué que cela n'était pas utile et que, de notre point de vue, cela remet en question la teneur du dialogue que nous cherchons à entretenir.


Mr. Mike Gifford: I think the report of the Canada-U.S. commission on grains really documented the problem that arose back in 1993-94 when a lot of our wheat went down by truck into local U.S. elevators in the nearby states.

M. Mike Gifford: Je pense que le rapport de la Commission canado-américaine sur le grain documente réellement le problème qui a surgi en 1993-1994 lorsqu'une bonne partie de notre blé était transportée par camion vers les silos-élévateurs américains dans les États avoisinants.


I would like to say that when our government took power in 2006, the first thing we did under the leadership of the late minister of finance, Jim Flaherty, was pay down $35 billion in debt.

Lorsque nous sommes arrivés au pouvoir, en 2006, la première chose que nous avons faite sous la conduite du regretté ministre des Finances, Jim Flaherty, c’est rembourser 35 milliards de dollars sur la dette.


It means not operating extravagantly and ideologically, and simply saying that we do our work and everyone has to do their share, particularly in these times when the government is arguing that we have economic problems and saying it is going to bring down an austerity budget.

Ce n'est pas de procéder de façon extravagante et idéologique, mais c'est simplement de dire que nous faisons notre travail et que chacun doit faire sa part, particulièrement en ces temps-ci où le gouvernement utilise des arguments pour expliquer qu'on a des problèmes économiques et qu'il va arriver avec un budget d'austérité.


I am one of those who greatly suffered, when the ‘Erikawent down, on hearing a number of Heads of State or Government, including my own, undermine Europe by saying: ‘ ‘Erika’ is Europe’s fault; there is no legislation’.

Je suis de ceux qui ont beaucoup souffert, lors du naufrage de l’Erika, d’entendre un certain nombre de chefs d’État et de gouvernement, dont le mien, mettre en cause l’Europe en disant: «l’Erika, c’est la faute à l’Europe; il n’y a pas de législation».


I am one of those who greatly suffered, when the ‘Erikawent down, on hearing a number of Heads of State or Government, including my own, undermine Europe by saying: ‘ ‘Erika’ is Europe’s fault; there is no legislation’.

Je suis de ceux qui ont beaucoup souffert, lors du naufrage de l’Erika, d’entendre un certain nombre de chefs d’État et de gouvernement, dont le mien, mettre en cause l’Europe en disant: «l’Erika, c’est la faute à l’Europe; il n’y a pas de législation».


When the European Parliament’s delegation, of which I was a part, went to Gaza in early summer, the living conditions of the people there were already alarming; another delegation went to the occupied territories in November, and came back with exactly the same report.

La délégation du Parlement européen dont je faisais partie, qui s’était rendue à Gaza avant l’été, avait déjà été effarée par les conditions de vie des Gazaouis. Une autre délégation qui s’est rendue dans les territoires occupés en novembre est revenue avec un constat identique.


It is crucial to avoid a situation in which Community intervention is in danger of compromising the efficiency of systems of command that have proved their worth, as happened, for example, with the coordination of national, Community and extra-Community resources by the Atlantic police port authority at the time when the Prestige went down.

Il est essentiel d’éviter que l’intervention communautaire risque de compromettre l’efficacité de systèmes de commandement ayant fait leurs preuves, comme l’a montré, par exemple, la coordination de moyens nationaux communautaires et extracommunautaires opérée par la préfecture maritime de l’Atlantique lors du naufrage du Prestige.


Therefore, I regret to say that, when we look at the report from the Gomery commission, we see that these two principles were trampled down by the Liberal Party (1020) There is a basic, implacable and established fact which will go down in history as one of the saddest moments of our democracy, as expressed by Justice Gomery:

C'est donc à regret que je dois dire que lorsqu'on lit le rapport de la Commission Gomery, on comprend que ces deux principes ont été foulés du pied par le Parti libéral (1020) Il y a un constat de base implacable, qui va s'inscrire dans l'histoire comme l'un des moments les plus tristes de notre démocratie, et c'est le juge Gomery qui parle:


When our delegation of 31 Members of the European Parliament went to Baghdad two months ago, we met the UN agencies, who warned us.

Quand notre délégation de 31 députés européens s'est rendue à Bagdad, il y a deux mois, nous avons rencontré les agences de l'ONU, qui nous ont prévenus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say that when our delegation went down' ->

Date index: 2022-07-13
w