Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say that we want more transparency precisely because " (Engels → Frans) :

Ms. Francine Lalonde: In response to Ms. Marleau, I'd have to say that we want more transparency precisely because we want to know more about the kinds of Canadian investments being made in each country.

Mme Francine Lalonde: Je répondrai à Mme Marleau que c'est justement pour être en mesure de savoir davantage quels sont les investissements canadiens dans chaque pays que nous voulions avoir davantage de transparence.


We want more transparency because we know that the people are very concerned and did not have a say in this agreement which will probably be signed next fall.

Nous voulons plus de transparence, parce qu'on sait que la population est très concernée et qu'elle n'a pas été mise à profit pour donner son opinion sur ce qui va probablement être signé à l'automne.


We are saying that we want to bring peace to Serbia, but at the same time we are saying we will supply more planes if we have to, to continue bombing the very people we want to come to the negotiating table.

Nous disons que nous voulons ramener la paix en Serbie, mais en même temps, nous disons que nous sommes prêts à envoyer plus d'avions si nécessaire, pour continuer de bombarder les gens que nous aimerions voir à la table de négociation.


We do not want to talk about the content of the Council’s budget and say: you are allowed to do this and you are not allowed to do that, but what we do want is transparency about how the Council is spending its money because the Council’s budget is different now from what it used to be 30 years ago and consists of a great deal ...[+++]

Nous ne désirons pas discuter du contenu du budget du Conseil et vous dire ce que vous pouvez ou ne pouvez pas faire. Ce que nous voulons, c’est la transparence sur la façon dont le Conseil dépense son argent, parce que le budget du Conseil actuel est différent de celui qu’il était il y a trente ans et est bien plus qu’une de suite de dépenses administratives.


Mr. Jim Karygiannis (Scarborough—Agincourt, Lib.): Mr. Speaker, I commend this side of the House for saying that we want to study this because there are a lot of ramifications.

C'est une bonne motion qui mérite d'être appuyée. M. Jim Karygiannis (Scarborough—Agincourt, Lib.): Monsieur le Président, je félicite ce côté de la Chambre de vouloir effectuer une étude parce qu'il y a beaucoup de ramifications.


Why should we let it join the Inter-Parliamentary Union?” Then, there were those who were saying “If we want Saudi Arabia's legislative system to eventually include women as members of the Shoura, to eventually have members elected to that council and to ensure that these members are not at the mercy of an autocratic ruler, if we really want to lead Saudi Arabia down the road to a more democratic system, ...[+++]

Pourquoi les admettrions-nous à l'Union interparlementaire?» De l'autre côté, il y avait ceux et celles qui disaient: «Si on veut éventuellement que le système législatif en Arabie saoudite en vienne éventuellement à voir des femmes être nommées membres de la Choura, à voir éventuellement les membres de la Choura être élus, à voir leur poste non pas soumis à l'arbitraire d'un pouvoir autocratique, si on veut, effectivement amener l'Arabie saoudite sur la voie d'une plus grande démocratie, quoiqu'il faille reconnaître que la Choura a déjà beaucoup progressé par rapport à ce qui existait il n'y a pas si longtemps en termes du nombre de mem ...[+++]


You say that you want more transparency and consultation, but whom are you excluding and whom are you including?

Vous voulez plus de transparence et plus de participation à travers la consultation, mais qui en excluez-vous, et qui y incluez-vous ?


The problem has not been caused solely by specific individuals, however, but by something much more profound, and when a conflict lasts for such a long time, with its various shifts of balance, it is because there is no majority will for peace on either side; because there is no sincerity or honesty in the desire for peace expressed by either side; because, when some express their desire for peace, but in their hearts are hoping for the destruction of the State of Israel, they do not ...[+++]

Mais le problème ne repose pas seulement sur des personnes concrètes, mais sur quelque chose de beaucoup plus profond, à savoir que, lorsqu'un conflit dure autant de temps et connaît différents rebondissements, c'est dû à l'absence d'une véritable volonté majoritaire de paix entre les deux camps, à l'absence de sincérité et d'honnêteté dans les manifestations pacifiques des deux parties, au fait que, lorsque certains expriment leur volonté de paix alors que dans leur for intérieur ils désirent la destruction de l'État d'Israël, ils ne veulent pas la paix, et que, lorsque d'autres affirment qu'ils ...[+++]


It is precisely because I want a strong, authoritative Commission that I am saying this. I do not want it to be reduced to a think tank or, at best, a supervisory body for a couple of industry sectors.

C'est justement parce que je voudrais une Commission forte, influente, que j'interviens ici ; je ne voudrais pas qu'elle devienne le bureau d'études ou, tout au plus, le garant de telle ou telle concurrence.


What must not happen is that a country that is not part of Euro 11 is asked to set the agenda for those that are. I must say one more very simple thing, Mrs Sandbæk. The other countries are not in Euro 11 or Euro 15 only because they do not want to be, not because anyone has banned them from joining.

Permettez-moi, Madame la Députée, d'ajouter une chose très simple : si les autres pays ne font pas partie de l'Euro 11 ou 15, c'est seulement parce qu'ils ne l'ont pas voulu, personne ne leur a fermé la porte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say that we want more transparency precisely because' ->

Date index: 2023-08-24
w